Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Los Últimos Días de Tu Vida - En Vivo
Los Últimos Días de Tu Vida - En Vivo
Последние дни твоей жизни - В прямом эфире
Enciclopedia/
Энциклопедия/
Luis
Alberto
Spinetta
Луис
Альберто
Спинетта
Canción
para
los
días
de
la
vida
Песня
для
дней
жизни
Este
dia
empieza
a
crecer
Этот
день
начинает
расти
Voy
a
ver
si
puedo
correr
Я
проверю,
смогу
ли
бежать
Con
la
mañana
silbándome
en
la
espalda
За
спиной
утро
насвистывает
мне
O
mirarme
en
las
burbujas.
Или
я
смотрю
на
себя
в
мыльных
пузырях.
Tengo
que
aprender
a
volar
Мне
нужно
научиться
летать
Entre
tanta
gente
de
pie.
Среди
стольких
стоящих
людей.
Cuidan
de
mis
alas
unos
gnomos
de
lata
Мои
крылья
стерегут
гномы
из
жести
Que
de
noche
nunca
rien.
Которые
никогда
не
смеются
ночью.
Si
la
lluvia
llega
hasta
aquí
Если
дождь
доберется
сюда
Voy
a
limitarme
a
vivir.
Я
ограничусь
тем,
чтобы
просто
жить.
Mojaré
mis
alas
como
el
arbol
o
el
angel
Я
намочу
крылья,
как
дерево
или
ангел
O
quizás
muera
de
pena.
Или,
возможно,
умру
от
печали.
Tengo
mucho
tiempo
por
hoy
У
меня
сегодня
так
много
времени
Los
relojes
haran
que
cante
Благодаря
часам,
я
буду
петь
Y
la
espuma
gira
en
torno
a
mi
piel
И
пена
кружится
возле
моей
кожи
Me
han
puesto
manos
para
hablarle
Они
наделили
меня
руками,
чтобы
говорить
A
las
cosas
de
mi.
О
своих
вещах.
Y
al
fin
mi
duende
nació
И,
наконец,
мой
эльф
родился
Tiene
orejas
blancas
У
него
белые
уши
Como
un
soplo
de
pan
y
arroz
Подобно
шепоту
хлеба
и
риса
Y
un
hongo
como
nariz
И
гриб
вместо
носа
Cuatro
pelos
locos
Четыре
безумных
волоса
Y
un
violín
que
nunca
calla
И
скрипка,
которая
никогда
не
умолкает
Solo
se
desprende
y
es
igual
a
las
guirnaldas.
Она
просто
отделяется
и
похожа
на
гирлянды.
Este
dia
es
algo
de
sal
Этот
день
— нечто
соленое
Me
dejó
vibrando
al
nacer
Оставил
меня
дрожать
при
рождении
Pesa
y
es
liviano
como
un
hilo
sin
nombre
Тяжелый
и
легкий,
как
нить
без
имени
Suena
un
poco
a
mi
guitarra.
Звучит
немного
как
моя
гитара.
Tengo
que
aprender
a
ser
luz
Мне
нужно
научиться
стать
светом
Entre
tanta
gente
detras.
Среди
стольких
стоящих
позади.
Me
pondré
las
ramas
de
este
sol
que
me
espera
Я
положусь
на
ветви
этого
солнца,
что
ждет
меня
Para
usarme
como
al
aire.
Чтобы
использовать
меня
как
воздух.
Y
es
que
al
fin
mi
duende
se
abrió
И
дело
в
том,
что,
наконец,
мой
эльф
открылся
Tiene
un
corazón
de
mantel
y
batón
В
его
сердце
— скатерть
и
дубинка
Y
un
guiño
al
ver
que
todo
es
verdad.
И
подмигивание
при
виде
того,
что
все
правда.
Ya
los
gnomos
cuiden
Теперь
гномы
заботятся
A
un
violín
que
siempre
canata
О
скрипке,
которая
всегда
поет
Nunca
se
adormece
y
es
igual
a
las
guirnaldas.
Она
никогда
не
засыпает
и
похожа
на
гирлянды.
Y
es
que
nunca
calla,
solo
se
desprende
И
она
никогда
не
умолкает,
просто
отделяется
Y
es
igual
a
las
guirnaldas.
И
похожа
на
гирлянды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
En Vivo
дата релиза
26-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.