Текст и перевод песни Luis Mariano feat. Jacques Henri Rys et son orchestre - Quand j'ai trop de peine
Quand j'ai trop de peine
When I Am in Too Much Pain
Quand
j′ai
trop
de
peine
When
I
am
in
too
much
pain
Et
que
mon
cœur
a
perdu
la
raison,
And
my
heart
has
lost
its
reason,
Car
tu
es
lointaine,
Because
you
are
far
away,
Mes
nuits
sans
toi
sont
peuplées
de
démons
My
nights
without
you
are
filled
with
demons
Le
doux
vent
des
plaines
The
gentle
wind
of
the
plains
Qui
connaît
ton
nom,
That
knows
your
name,
Le
doux
vent
des
plaines,
The
gentle
wind
of
the
plains,
Pour
me
calmer
en
fait
une
chanson
Makes
a
song
for
me
to
calm
me
Lorsque
mon
cœur
a
trop
de
peine,
When
my
heart
is
in
too
much
pain,
Lorsque
mon
cœur
a
trop
de
peine,
When
my
heart
is
in
too
much
pain,
Que
mon
bonheur
n'a
plus
une
raison
That
my
happiness
no
longer
has
a
reason,
Quand,
malgré
moi,
je
suis
lointain,
When,
in
spite
of
myself,
I
am
distant,
Quand,
malgré
moi,
je
suis
lointain,
When,
in
spite
of
myself,
I
am
distant,
Mes
nuits
sans
toi
sont
peuplées
de
démons
My
nights
without
you
are
filled
with
demons
Le
vent
qui
court
nuit
et
jour
The
wind
that
runs
day
and
night
Par
les
monts
et
les
plaines,
Through
the
mountains
and
plains,
Le
vent
qui
court
nuit
et
jour,
The
wind
that
runs
day
and
night,
Se
souvient
de
ton
nom
Remembers
your
name
Et
quand
mon
cœur
a
trop
de
peine,
And
when
my
heart
is
in
too
much
pain,
Avec
ton
nom,
le
vent
des
plaines,
With
your
name,
the
wind
of
the
plains,
Vient
m′apporter
le
soir
une
chanson
Comes
to
me
in
the
evening
with
a
song
Quand
j'ai
trop
de
peine
When
I
am
in
too
much
pain
Et
que
mon
cœur
a
perdu
la
raison,
And
my
heart
has
lost
its
reason,
Car
tu
es
lointaine,
Because
you
are
far
away,
Mes
nuits
sans
toi
sont
peuplées
de
démons
My
nights
without
you
are
filled
with
demons
Le
doux
vent
des
plaines
The
gentle
wind
of
the
plains
Qui
connaît
ton
nom
That
knows
your
name,
Le
doux
vent
des
plaines
The
gentle
wind
of
the
plains,
Pour
me
calmer,
en
fait
une
chanson,
Makes
a
song
for
me
to
calm
me,
C'est
ton
nom
It's
your
name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.