Текст и перевод песни MC Lars feat. Gabe Saporta of Cobra Starship & Brett Anderson of the Donnas - Hey There Ophelia (feat. Gabe Saporta of Cobra Starship & Brett Anderson of the Donnas)
The
name's
Hamlet
and
I've
got
a
tale
Меня
зовут
Гамлет,
и
у
меня
есть
история
About
madness,
lust
and
a
female
О
безумии,
похоти
и
женщине
Dad's
a
ghost
and
he
roams
the
floors
Папа
- призрак,
и
он
бродит
по
этажам
Lurks
at
night
in
Elsinore
Скрывается
по
ночам
в
Эльсиноре
Got
a
pale
face
just
like
Kiss
paint,
normal
you
know
this
ain't
У
тебя
бледное
лицо,
как
краска
для
поцелуев,
обычное,
ты
же
знаешь,
что
это
не
так.
Something
is
rotten
up
in
Denmark,
a
sick
mistake
Что-то
прогнило
в
Дании,
ужасная
ошибка
My
Uncle
Claudius,
his
alibi
is
fishy
Мой
дядя
Клавдий,
его
алиби
сомнительно
Suspicions
of
murder
because
he's
acting
hella
shifty
Подозрения
в
убийстве,
потому
что
он
ведет
себя
чертовски
изворотливо
Frailty
- thy
name
is
woman
because
my
mom's
on
his
D
Хрупкость
- тебя
зовут
женщина,
потому
что
моя
мама
на
его
стороне.
A-N-I-S-H
throne
my
Dad's
ghost
tells
me
Трон
А-Н-И-С-Х
призрак
моего
отца
говорит
мне
"Swear
(swear,
swear),
to
revenge
my
regicide,
"Поклянись
(поклянись,
поклянись)
отомстить
за
мое
цареубийство,
Claudius
iced
me
one
night,
under
my
crown
he
tries
to
hide
Клавдий
заморозил
меня
однажды
ночью,
он
пытается
спрятаться
под
моей
короной
So
Hamlet
here's
your
mission:
use
your
antic
disposition
Итак,
Гамлет,
вот
твоя
миссия:
используй
свой
античный
характер
Make
them
think
you're
crazy,
bring
justice
fuse
the
fission"
Заставь
их
думать,
что
ты
сумасшедший,
восстанови
справедливость,
предотврати
раскол"
Meanwhile
my
girl
Ophelia
is
goth
as
hell
Тем
временем
моя
девочка
Офелия
чертовски
готична
Keeps
a
razor
by
her
wrist,
rocks
out
to
Soft
Cell
Держит
бритву
на
запястье,
раскачивается
в
мягком
кресле
This
girl
has
got
more
issues
than
Amy
Winehouse
У
этой
девушки
больше
проблем,
чем
у
Эми
Уайнхаус
I'm
like
get
thee
to
a
nunnery,
I'm
not
trying
to
find
a
spouse...
and
she
says:
Я
типа
отвезу
тебя
в
монастырь,
я
не
пытаюсь
найти
супруга...
а
она
говорит:
"Screw
that
forget
about
that
I
don't
want
to
think
about
anything
like
that
"К
черту
это,
забудь
об
этом,
я
не
хочу
думать
ни
о
чем
подобном
Screw
that
forget
about
that
I
don't
want
to
know
about
anything
like
that"
К
черту
это,
забудь
об
этом,
я
не
хочу
знать
ни
о
чем
подобном"
I've
got
nothing
to
do
Мне
нечего
делать
But
hang
around
and
get
screwed
up
on
you
(forget
it
though)
Но
слоняюсь
без
дела
и
на
тебя
наезжают
(впрочем,
забудь
об
этом).
I've
got
nothing
to
do
Мне
нечего
делать
But
hang
around
and
get
screwed
up
on
you
(just
let
it
go)
Но
слоняйся
без
дела,
и
тебя
облажают
(просто
отпусти
это).
I'm
an
emo
prince,
non-committal
as
could
be
Я
эмо-принц,
ни
к
чему
не
обязывающий,
насколько
это
возможно
You'd
be
non-committal
too
if
you
were
flawed
like
me
Ты
бы
тоже
был
ни
к
чему
не
обязывающим,
если
бы
был
таким
же
ущербным,
как
я
Rosencrantz
and
Guildenstern
are
on
my
back
and
I've
had
it
Розенкранц
и
Гильденстерн
на
моей
стороне,
и
с
меня
хватит
I've
got
these
players
down
from
Norway
let
them
practice
in
the
attic
Я
привез
этих
игроков
из
Норвегии,
пусть
потренируются
на
чердаке
I'll
have
them
reenact
the
murder,
watch
my
uncle's
expression
Я
попрошу
их
воспроизвести
убийство,
понаблюдайте
за
выражением
лица
моего
дяди
The
play's
the
thing
to
catch
the
king
and
teach
him
a
lesson
Цель
пьесы
- поймать
короля
и
преподать
ему
урок
My
uncle
freaks
out
at
the
play
I
know
he
did
it
just
like
OJ
Мой
дядя
бесится
на
спектакле,
я
знаю,
что
он
сделал
это
точно
так
же,
как
О
Джей
Can't
187
while
he
prays
because
Hamlet
won't
play
that
way
(nope!)
Не
могу
187,
пока
он
молится,
потому
что
Гамлет
так
играть
не
будет
(нет!)
Confront
my
mom
throw
her
down
on
the
bed
Столкнись
лицом
к
лицу
с
моей
мамой,
повали
ее
на
кровать
Because
this
Oedipus
complex
has
got
me
stressed
in
the
head
Потому
что
из-за
этого
эдипова
комплекса
у
меня
стресс
в
голове
Then
I
killed
my
girlfriend's
dad,
he
was
spying
now
he's
dead
Потом
я
убил
отца
моей
девушки,
он
шпионил,
теперь
он
мертв
I
screamed
at
my
mom
while
the
blood
made
the
carpet
turn
red
Я
кричала
на
свою
маму,
пока
кровь
окрашивала
ковер
в
красный
цвет
See
kings
lose
crowns
but
princes
stay
intelligent
Смотри,
как
короли
теряют
короны,
но
принцы
остаются
разумными
R.
Kelly
has
girl
problems?
this
is
drama,
that's
irrelevant
У
Р.
Келли
проблемы
с
девушками?
это
драма,
которая
не
имеет
отношения
к
делу
Ophelia
bursts
in
throwing
columbines
and
daises
Врывается
Офелия,
разбрасывая
коломбины
и
помосты
Singing
songs
about
virginity
gone
- she's
honest
but
she's
crazy
Поет
песни
об
утраченной
девственности
- она
честна,
но
она
сумасшедшая
And
she
says
И
она
говорит
"Screw
that
forget
about
that
I
don't
want
to
think
about
anything
like
that
"К
черту
это,
забудь
об
этом,
я
не
хочу
думать
ни
о
чем
подобном
Screw
that
forget
about
that
I
don't
want
to
know
about
anything
like
that"
К
черту
это,
забудь
об
этом,
я
не
хочу
знать
ни
о
чем
подобном"
I've
got
nothing
to
do
Мне
нечего
делать
But
hang
around
and
get
screwed
up
on
you
(you've
got
to
see)
Но
слоняйся
без
дела,
и
тебя
облажают
(ты
должен
это
увидеть).
I've
got
nothing
to
do
Мне
нечего
делать
But
hang
around
and
get
screwed
up
on
you
(not
you
it's
me)
Но
слоняюсь
без
дела
и
обижаюсь
на
тебя
(не
на
тебя,
а
на
меня).
We've
got
clowns
in
the
graveyard
and
I'm
talking
to
skulls
У
нас
на
кладбище
есть
клоуны,
и
я
разговариваю
с
черепами
We've
got
murder
and
incest,
who
said
Shakespeare
was
dull?
У
нас
есть
убийство
и
инцест,
кто
сказал,
что
Шекспир
был
скучным?
My
girlfriend
took
her
life,
and
I'm
like
"Goodness
gracious"
Моя
девушка
покончила
с
собой,
а
я
такой:
"Боже
милостивый".
Her
brother
wants
to
duel
- Laertes
is
too
pugnacious
Ее
брат
хочет
вызвать
ее
на
дуэль
- Лаэрт
слишком
драчлив
My
uncle
dipped
the
tip
of
the
saber
in
poison
(duel
time)
Мой
дядя
обмакнул
кончик
сабли
в
яд
(время
дуэли)
Then
he
poisoned
the
cup
that
mom
started
enjoyin'
(tool
time)
Затем
он
отравил
чашку,
которая
начала
нравиться
маме
(время
инструментов)
I
got
stabbed
with
the
poison
sword,
then
I
stabbed
my
girlfriend's
brother
Меня
закололи
ядовитым
мечом,
а
потом
я
заколол
брата
своей
девушки
And
then
I
stabbed
my
uncle
and
we've
all
killed
each
other
А
потом
я
ударил
ножом
своего
дядю,
и
мы
все
поубивали
друг
друга
To
be
or
not
to
be?
Well
I
guess
that
solves
that
one
Быть
или
не
быть?
Что
ж,
я
думаю,
это
решает
проблему
And
I
would
have
stayed
in
Wittgenberg
if
I'd
known
that
this
would
happen
И
я
бы
остался
в
Витгенберге,
если
бы
знал,
что
это
произойдет
If
you're
ever
up
in
Denmark
on
a
moonlit
night
Если
вы
когда-нибудь
окажетесь
в
Дании
лунной
ночью
You'll
hear
Ophelia's
sad
song
when
the
full
moon's
bright
Ты
услышишь
грустную
песню
Офелии,
когда
взойдет
яркая
полная
луна
Baby
I'm
sorry
I
messed
up,
good
night
my
sweet
princess
Детка,
прости,
что
я
все
испортил,
спокойной
ночи,
моя
милая
принцесса.
May
flights
of
angels
sing
thee
to
thy
rest
Пусть
полеты
ангелов
воспоют
тебе
твой
покой
I've
got
nothing
to
do
Мне
нечего
делать
But
hang
around
and
get
screwed
up
on
you
(forget
it
though)
Но
слоняюсь
без
дела
и
на
тебя
наезжают
(впрочем,
забудь
об
этом).
I've
got
nothing
to
do
Мне
нечего
делать
But
hang
around
and
get
screwed
up
on
you
(just
let
it
go)
Но
слоняйся
без
дела,
и
тебя
облажают
(просто
отпусти
это).
I've
got
nothing
to
do
Мне
нечего
делать
But
hang
around
and
get
screwed
up
on
you
(you've
got
to
see)
Но
слоняйся
без
дела,
и
тебя
облажают
(ты
должен
это
увидеть).
I've
got
nothing
to
do
Мне
нечего
делать
But
hang
around
and
get
screwed
up
on
you
(not
you
it's
me)
Но
слоняюсь
без
дела
и
обижаюсь
на
тебя
(не
на
тебя,
а
на
меня).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fyfe Ewing, Michael Robert Mckeegan, Andrew Cairns, Kristine Meredith Flaherty, Mike Kennedy, Andrew R. Nielsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.