Текст и перевод песни Madeleine Peyroux - Lay Your Sleeping Head, My Love
Lay
your
sleeping
head,
my
love
Приклони
свою
спящую
голову,
любовь
моя.
Human
on
my
faithless
arm
Человек
на
моей
неверной
руке
Time
and
fevers
burn
away
Время
и
лихорадка
сгорают.
Individual
beauty
from
Индивидуальная
красота
от
...
Thoughtful
children,
and
the
grave
Заботливые
дети
и
могила.
Proves
the
child
ephemeral:
Доказывает,
что
ребенок
эфемерен:
But
in
my
arms
till
break
of
day
Но
в
моих
объятиях
до
рассвета.
Let
the
living
creature
lie
Пусть
живое
существо
лжет.
Mortal,
guilty,
but
to
me
Смертный,
виновный,
но
для
меня.
The
entirely
beautiful
Совершенно
красивая
(Soul
and
body
have
no
bounds:
(Душа
и
тело
не
имеют
границ:
To
lovers
as
they
lie
upon
Влюбленным,
когда
они
лежат
на
...
Her
tolerant
enchanted
slope
Ее
терпимый
зачарованный
склон
In
their
ordinary
swoon
В
их
обычном
обмороке.
Grave
the
vision
Venus
sends
Могила-видение,
которое
посылает
Венера.
Of
supernatural
sympathy
Сверхъестественного
сочувствия.
Universal
love
and
hope
Вселенская
любовь
и
Надежда
While
an
abstract
insight
wakes
В
то
время
как
абстрактное
понимание
пробуждается.
Among
the
glaciers
and
the
rocks
Среди
ледников
и
скал.
The
hermit′s
carnal
ecstasy.)
Плотский
экстаз
отшельника.)
Certainty,
fidelity
Уверенность,
верность.
On
the
stroke
of
midnight
pass
На
ударе
полуночного
перевала
Like
vibrations
of
a
bell
Словно
звон
колокола.
And
fashionable
madmen
raise
И
модные
безумцы
поднимают
Their
pedantic
boring
cry:
Их
педантичный
скучный
крик:
Every
farthing
of
the
cost
Все
до
последнего
фартинга.
All
the
dreaded
cards
foretell
Все
страшные
карты
предсказывают
...
Shall
be
paid,
but
from
this
night
Будет
заплачено,
но
с
этой
ночи.
Not
a
whisper,
not
a
thought
Ни
шепота,
ни
мысли.
Not
a
kiss
nor
look
be
lost
Ни
поцелуя
ни
взгляда
не
потеряйся
Beauty,
midnight,
vision
dies:
Красота,
полночь,
видение
умирает:
Let
the
winds
of
dawn
that
blow
Пусть
дуют
ветры
рассвета.
Softly
round
your
dreaming
head
Мягко
вокруг
твоей
мечтательной
головы.
Such
a
day
of
welcome
show
Такой
день
долгожданного
шоу
Eye
and
knocking
heart
may
bless
Глаз
и
стучащее
сердце
могут
благословить
Find
the
mortal
world
enough
Найди
мир
смертных.
Noons
of
dryness
find
you
fed
Полдень
сухости
найдет
тебя
сытым.
By
the
involuntary
powers
Непроизвольными
силами
Nights
of
insult
let
you
pass
Ночи
оскорблений
оставляют
тебя
в
покое.
Watched
by
every
human
love
Наблюдал
за
каждой
человеческой
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARC RIBOT, Wh Auden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.