Majself feat. Grizzly - Kurt Kodein - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Majself feat. Grizzly - Kurt Kodein




Kurt Kodein
Kurt Kodein
Žijem dobrý život, žijem o kus iný live, žijem dobrý život.
I live a good life, I live a different life, I live a good life.
Žijem dobrý život, žijem o kus iný live, žijem dobrý život...
I live a good life, I live a different life, I live a good life...
Ďakujem za všetko zlé čo sa mi v živote stalo, aj keď to stopy vo mne dozaista zanechalo.
I'm grateful for all the bad things that have happened in my life, even though they have certainly left their mark on me.
Viem, vďaka tomu viem čo hľadám, nezatváram oči po tme furt som ako radar.
I know, thanks to that I know what I'm looking for, I don't close my eyes in the dark, I'm always like radar.
Poznám vonku strach, cítim na perách, dramal, drámy, koks, jak trápny panterák.
I recognize fear outside, I feel it on my lips, drama, dramas, coke, like a pathetic panther.
Viem jak sledujem roky ľudí, koľkokrát som im zareval budík, chápeš neni tu exit, len čierne správy z ulice, neni tu únik.
I know how to track people for years, how many times I've yelled at their alarm clock, you understand there's no exit here, only black news from the streets, there's no escape.
Všade kam sa pozriem vidím len tiene, vidím tiene, mám ich za sebou.
Everywhere I look I only see shadows, I see shadows, I have them behind me.
Sedím dole v klube a som zahalený v prítmí.
I'm sitting down in the club and I'm shrouded in darkness.
Stoly, lóve, ľudia, prachy neviem či to cítiš.
Tables, money, people, cash, I don't know if you feel it.
Všetci sa ma pýtajú, že prečo som tak v piči.
Everyone asks me why I'm so fucked up.
Ja im odpovedám vôbec, len tu všade cítim krysy.
I don't answer them at all, I just feel rats everywhere.
Lóve ti dal tata na nás, vonku sekáš káder.
Daddy gave you money for us, you're cutting the squad outside.
Myslíš, že ti niekto verí, starý nebuď blázen!
Do you think anyone believes you, old man, don't be crazy!
Dám ti jednu dobrú radu, vráť sa rýchlo na zem, aj keď nemám šajnu či s tým IQ vôbec niečo chápeš.
Let me give you some good advice, get back down to earth quickly, even if I have no idea if you understand anything at all with that IQ.
Žijem dobrý život, žijem o kus iný live, žijem dobrý život.
I live a good life, I live a different life, I live a good life.
Žijem iný svet, žijem dobrý život, žijem o kus iný live, žijem dobrý život.
I live a different world, I live a good life, I live a different life, I live a good life.
Pamätám si ženy pod tým píšem krvou nevera.
I remember the women, I write infidelity under it in blood.
Občas ostával som sám v mori jako Revenant.
Sometimes I was left alone in the sea like the Revenant.
Niečo prejde á hlavou prejde mráz.
Something crosses your mind, a chill runs through you.
Vždy som rád, že mám takú, s ktorou je pre mňa každý deň jak nedeľa.
I'm always happy to have someone who makes every day feel like Sunday to me.
Hodinky od Cartiera a Gucci, Chanel, Prada.
Watches from Cartier and Gucci, Chanel, Prada.
Niekto tomu vraví špina, ty vnútorná krása.
Some people call it dirt, you call it inner beauty.
Druhá vec, že každý vie, že za tie veci spávaš.
The second thing is that everyone knows that you sleep for those things.
Nechávaš sa ošahávať od tých ktorým vravíš práca.
You let yourself be fondled by those you call work.
Chceš mať niečo so mnou, mám prsteň, nebuď žumpa!
You wanna have something with me, I got a ring, don't be trash!
Nebuď útlocitná bitch, čo je bezodná jak studňa!
Don't be a helpless bitch, bottomless like a well!
Načo motáš zadaných, nie som na to stavaný.
Why are you wrapping up committed guys? I'm not built for that.
Zober si tie svoje veci a pál do pi c'est la vie!
Take your things and go to hell c'est la vie!
Žijem iba dobrý život, žijem iba dobrý život, život, život.
I only live a good life, I only live a good life, life, life.
Žijem iba dobrý život, dobrý život, dobrý život, dobrý život, dobrý život.
I only live a good life, good life, good life, good life, good life.
Nemám návod na to ako nepadať do schýzy.
I have no recipe for how not to fall into schizophrenia.
Život to drifty a mám povahu jak mnísi.
Life is drifting and I have the temperament of a monk.
Sedím dole v klube a som zahalený v prítmí.
I'm sitting down in the club and I'm shrouded in darkness.
Stoly, lóve, ľudia, prachy neviem či to cítiš.
Tables, money, people, cash, I don't know if you feel it.
Back on black, nočné mesto ide celé s nami.
Back on black, the night city goes all with us.
Ahh, nemám ten komplex, dúfam, že ste na mňa nachystaný.
Ahh, I don't have that complex, I hope you're ready for me.
Mozog jak telefón, vybitý off, beaty mi šlapú v tele jak štof.
Brain like a phone, dead off, beats are already slapping me in the body like a cloth.
Smog, pocity poď, diaľnica do neba jediný strop.
Smog, feelings down, the highway to heaven the only ceiling.
Nevedeli, pochopili čo chcem povedať.
They didn't know, they understood what I wanted to say.
Rozjebaný oži tam máš Alcatraz.
Fucked up revive there you have Alcatraz.
Taký čo ma chceli zabiť, dojebali sami seba a tak viera vo mne roky narastá.
Those who wanted to kill me, fucked themselves up and so faith in me grows over the years.
Som nabitý jak revolver.
I'm loaded like a revolver.
Sledujem tváre jak Zuckerberg.
I'm watching faces like Zuckerberg.
Dnu, dnu neprenikneš.
In, in you won't penetrate.
Pocity mám jak neoprén.
I already feel like neoprene.





Авторы: Michael švehla, Milan Macko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.