Текст и перевод песни Manhy feat. Ogarita - Una Vez Mas
Me
encanta
que
compartamos
nuestro
amor
por
la
música,
como
por
nosotros
mismos,
eres
mi
hit
mi
amor
I
love
that
we
share
our
love
of
music,
as
for
ourselves,
you
are
my
hit
my
love
¡Te
amo
muchísimo!
I
love
you
so
much!
Confesarte,
que
no
he
dejado
To
confess
to
you,
that
I
haven't
stopped
De
pensarte,
que
no
he
dejado
de
soñarte,
ni
verte
aqui,
se
que
estoy
loco,
pero
loco
por
ti
Thinking
about
you,
that
I
haven't
stopped
dreaming
about
you,
or
seeing
you
here,
I
know
I'm
crazy,
but
crazy
for
you
Lo
que
tuvimos,
no
fue
de
niños,
porque
los
dos
supimos
bien
lo
que
hicimos,
nos
hicimos
daño
y
también
el
amor,
ser
tan
diferentes
lo
hacia
mejor
What
we
had,
was
not
for
children,
because
we
both
knew
what
we
were
doing,
we
hurt
each
other
and
also
loved,
being
so
different
made
it
better
Positiva,
y
yo
Positive,
and
I
Ya
no
te
quiero,
y
yo,
quiero
estar
contigo
I
don't
love
you
anymore,
and
I,
I
want
to
be
with
you
Cuantas
veces
nos
dejamos
y
cuantas
volvímos,
y
todo
siempre
fue
por
culpa
de
nuestros
amigos
How
many
times
did
we
break
up
and
how
many
times
did
we
get
back
together,
and
it
was
always
the
fault
of
our
friends
Recuerdas
el
momento,
en
que
nos
conocímos,
eramos
sólo
niños
pensando
en
vivir
la
vida,
y
después
de
un
mometo,
sin
conocernos
mucho,
nuestros
labios
ya
estaban
intercambiando
saliva
Do
you
remember
the
moment
when
we
met,
we
were
just
kids
thinking
about
living
life,
and
after
a
moment,
without
knowing
each
other
much,
our
lips
were
already
exchanging
saliva
Y
después
de
ese
beso
todo
cambio
And
after
that
kiss
everything
changed
No
sabíamos
que
le
abríamos
puertas
al
el
amor,
no
sabíamos
si
eso
era
lo
mejor
We
didn't
know
that
we
were
opening
the
doors
to
love,
we
didn't
know
if
that
was
the
best
thing
to
do
Pero
daría
todo
por
intentarlo
una
vez
más,
y
otra
vez
más
But
I'd
give
anything
to
try
it
one
more
time,
and
again
El
dolor
lo
soportaría
sí
te
viera
sólo
una
vez
más
I
would
endure
the
pain
if
I
saw
you
just
once
more
Para
volverte
a
besar
To
kiss
you
again
¡Quie
diría!
Who
would
have
thought!
Que
soportaríamos
tanto,
tantos
momentos
buenos,
pero
más
malos,
nos
volvímos
masoquístas
de
rutina,
perdímos
el
tiempo,
torturandonos
la
vida
That
we
would
endure
so
much,
so
many
good
moments,
but
more
bad
ones,
we
became
masochistic
routine,
we
wasted
time,
torturing
our
lives
Con
indiferencías,
y
palabras
vacías,
con
especúlaciones
falsas
y
carícias
frías
With
indifference,
and
empty
words,
with
false
speculations
and
cold
caresses
Y
aún
así
lo
soportaría,
porque
prometí
que
para
siempre
te
amaría
And
I
would
still
put
up
with
it,
because
I
promised
that
I
would
always
love
you
Pero
que
tontería
¿verdad?,
dejé
de
amarme
para
entregarme
más,
porque
mi
amor
enfermo,
me
decía
que
era
correcto,
soportar
el
daño,
aún
que
se
perdiera
el
respeto
But
what
a
silly
thing,
right?
I
stopped
loving
myself
to
give
more
of
myself,
because
my
sick
love,
told
me
that
it
was
right,
to
endure
the
damage,
even
if
I
lost
respect
Y,
a
pesar
de
que
pase
el
tiempo,
sólo
pienso,
en
que
todo
sea
como
el
comienzó,
aún
que
sé
que
no
hay
regreso,
busco
en
mi
mente
y
lo
que
encuentro
And,
despite
the
passing
of
time,
I
only
think,
that
everything
is
like
the
beginning,
even
though
I
know
that
there
is
no
going
back,
I
search
in
my
mind
and
what
I
find
Es,
en
como
esto
termino,
sólo
por
un
beso
Is,
how
this
ends,
just
for
a
kiss
Y
después
de
ese
beso
todo
cambio
And
after
that
kiss
everything
changed
No
sabíamos
que
le
abríamos
puertas
al
el
amor,
no
sabíamos
si
eso
era
lo
mejor
We
didn't
know
that
we
were
opening
the
doors
to
love,
we
didn't
know
if
that
was
the
best
thing
to
do
Pero
daría
todo
por
intentarlo
una
vez
más,
y
otra
vez
más
But
I'd
give
anything
to
try
it
one
more
time,
and
again
El
dolor
lo
soportaría
sí
te
viera
sólo
una
vez
más,
para
volverte
a
besar
I
would
endure
the
pain
if
I
saw
you
just
once
more,
to
kiss
you
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.