Текст и перевод песни Manolo Escobar - María Magdalena
María Magdalena
Mary Magdalene
Era
la
Malena
cañí
muy
juncal,
She
was
the
gipsy
Malena,
a
lush
green
reed,
Como
una
medalla
de
bronce
fundío.
Like
a
bronze
medal
cast
from
molten
ore.
Y
hecho
con
la
sangre
del
mismo
metal,
And
made
with
the
blood
of
the
same
metal,
Jesús
el
platero
su
amante
rendío.
Jesus
the
silversmith,
her
lover,
surrendered.
Era
la
pareja
calé
más
feliz
They
were
the
happiest
gypsy
couple
Que
jamás
en
Serva
la
Vari
se
vio.
That
had
ever
been
seen
in
Serva
la
Vari.
Pero
la
Malena
se
escapó
de
allí
But
Malena
ran
away
Y
a
la
mala
vía
sin
pena
se
echó.
And
threw
herself
into
a
life
of
sin
without
regret.
Y
así
decía
el
gitano,
And
so
the
gypsy
said,
Al
ver
que
como
monea
Seeing
her
steal
from
hand
to
hand
Roaba
de
mano
en
mano:
Like
a
monkey:
Ay,
María
Magdalena,
Oh,
Mary
Magdalene,
Que
a
tos
tus
besos
le
has
dao
You
have
kissed
everyone
Rosas
de
carne
morena.
The
lips
of
dark-skinned
women.
Por
lo
mucho
que
has
pasao,
For
all
that
you
have
gone
through,
Yo
te
perdono,
mujer.
I
forgive
you,
woman.
Por
lo
mucho
que
has
amao
For
all
that
you
have
loved
Y
me
has
hecho
padecer.
And
made
me
suffer.
Vuelve
otra
vez
a
ser
mía,
Come
back
and
be
mine,
Vuelve
otra
vez
a
ser
buena.
Be
good
again.
Pero
vuelve
arrepentía,
But
come
back
repentant,
Ay,
María
Magdalena.
Oh,
Mary
Magdalene.
Pobre
del
platero
que
solo
queó.
Poor
silversmith,
left
alone.
La
burla
lo
hiere,
la
pena
lo
mata.
The
mockery
wounds
him,
the
sorrow
kills
him.
Y
hoy
el
duro
bronce
que
altivo
se
altó
And
today
the
hard
bronze
that
once
stood
tall
Tiene
la
cabeza
cubierta
de
plata.
Has
its
head
covered
in
silver.
Hasta
que
un
buen
día
la
vio
de
venir
Until
one
fine
day
he
saw
her
coming
Y
a
sus
pies
llorando
la
cañí
se
echó.
And
the
gypsy
threw
herself
at
his
feet,
weeping.
Pa
que
me
perdones
he
venío
aquí,
I
have
come
here
for
you
to
forgive
me,
Como
a
Magdalena
Jesús
perdonó.
As
Jesus
forgave
Mary
Magdalene.
Y
al
verla
triste
y
llorosa,
And
seeing
her
sad
and
tearful,
Así
le
dijo
besando
He
said
to
her,
kissing
Su
cara
de
dolorosa:
Her
face
of
sorrow:
Ay,
María
Magdalena,
Oh,
Mary
Magdalene,
Que
a
tos
tus
besos
le
has
dao
You
have
kissed
everyone
Rosas
de
carne
morena.
The
lips
of
dark-skinned
women.
Por
lo
mucho
que
has
pasao,
For
all
that
you
have
gone
through,
Yo
te
perdono,
mujer.
I
forgive
you,
woman.
Por
lo
mucho
que
has
amao
For
all
that
you
have
loved
Y
me
has
hecho
padecer.
And
made
me
suffer.
Vuelve
otra
vez
a
ser
mía,
Come
back
and
be
mine,
Vuelve
otra
vez
a
ser
buena.
Be
good
again.
Pero
vuelve
arrepentía,
But
come
back
repentant,
Ay,
María
Magdalena.
Oh,
Mary
Magdalene.
Que
a
tos
tus
besos
le
has
dao
You
have
kissed
everyone
Rosas
de
carne
morena.
The
lips
of
dark-skinned
women.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon, Quiroga, Valverde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.