Текст и перевод песни Marc Lavoine - Je panique en douceur
Je
panique
en
douceur
Я
плавно
паникую
Le
mal
me
fait
du
bien
Зло
приносит
мне
пользу.
C′est
déjà
mieux
que
rien
Это
уже
лучше,
чем
ничего
Que
le
vide
du
cœur
Что
пустота
сердца
Pourrais-je
t'oublier?
Могу
ли
я
забыть
тебя?
Du
rien
tu
m′as
sauvé
Ни
с
того
ни
с
сего
ты
меня
спас
Je
préfère
ce
regret
Я
предпочитаю
это
сожаление
Au
vide
que
j'étais
В
пустоте,
которой
я
был
Je
suis
déjà
trop
tard
Я
уже
слишком
поздно
Même
si
les
lendemains
Даже
если
на
следующий
день
S'échappent
de
mes
mains
Ускользают
из
моих
рук
J′aurais
vécu
un
peu
Я
бы
прожил
немного
J′aurais
vécu
un
peu
Я
бы
прожил
немного
Je
panique
en
douceur
Я
плавно
паникую
Le
mal
me
fait
du
bien
Зло
приносит
мне
пользу.
C'est
déjà
mieux
que
rien
Это
уже
лучше,
чем
ничего
Que
le
vide
du
cœur
Что
пустота
сердца
J′aurais
touché
ta
main
Я
бы
прикоснулся
к
твоей
руке.
J'aurais
croisé
tes
yeux
Я
бы
встретился
с
твоими
глазами.
Approché
ton
parfum
Подошел
твой
аромат
Vu
voler
tes
cheveux
Видел,
как
летали
твои
волосы.
J′aurais
lu
dans
le
ciel
Я
бы
прочитал
в
небе
Un
nuage
ou
un
ange
Облако
или
ангел
Un
silence
réel
Настоящая
тишина
Un
geste
merveilleux
Замечательный
жест
Un
geste
merveilleux
Замечательный
жест
Je
panique
en
douceur
Я
плавно
паникую
Le
mal
me
fait
du
bien
Зло
приносит
мне
пользу.
C'est
déjà
mieux
que
rien
Это
уже
лучше,
чем
ничего
Que
le
vide
du
cœur
Что
пустота
сердца
Oublie-moi
si
tu
peux
Забудь
обо
мне,
если
сможешь
Je
ferais
de
mon
mieux
Я
сделаю
все
возможное,
чтобы
J′applaudirais
la
pluie
Я
бы
аплодировал
дождю
Chaque
jour,
chaque
nuit
Каждый
день,
каждую
ночь
Je
jouerais
le
bonheur
Я
бы
сыграл
счастье
Pour
ne
rien
me
cacher
Ничего
не
спрятаться
Ni
les
mots,
ni
les
pleurs
Ни
слов,
ни
плача
Ni
le
cours
des
années
Ни
с
течением
лет
Ni
le
cours
des
années
Ни
с
течением
лет
Je
panique
en
douceur
Я
плавно
паникую
Le
mal
me
fait
du
bien
Зло
приносит
мне
пользу.
C'est
déjà
mieux
que
rien
Это
уже
лучше,
чем
ничего
Que
le
vide
du
cœur
Что
пустота
сердца
Est-ce
une
tragédie?
Это
трагедия?
Est-ce
une
comédie?
Это
комедия?
C'est
simplement
l′histoire
Это
просто
история
L′histoire
de
ma
vie
История
моей
жизни
Il
n'y
a
rien
à
redire
Нечего
жаловаться
À
peine
à
rajouter
Едва
добавить
Quand
le
dernier
soupir
Когда
последний
вздох
Viendra
pour
m′embrasser
Придет,
чтобы
поцеловать
меня
Viendra
pour
m'embrasser
Придет,
чтобы
поцеловать
меня
Viendra
pour
m′embrasser
Придет,
чтобы
поцеловать
меня
Viendra
pour
m'embrasser
Придет,
чтобы
поцеловать
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Aboulker, Marc Lavoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.