Текст и перевод песни María Escarlata - El Color de la Tristeza
El Color de la Tristeza
The Color of Sadness
Quise
rasgar
mi
piel
I
wanted
to
tear
my
skin
Para
saber
de
que
color
es
la
tristeza
To
find
out
what
color
is
sadness
Quise
saber
también
porqué
I
also
wanted
to
know
why
Mis
ojos
ya
no
brillan
con
certeza
My
eyes
no
longer
shine
with
certainty
Al
fin
logré
entender
I
finally
understood
Que
una
sonrisa
no
es
más
que
una
promesa
That
a
smile
is
nothing
more
than
a
promise
Al
fin
yo
lo
noté
I
finally
noticed
La
sangre
que
se
heló
en
mis
venas.
The
blood
that
froze
in
my
veins.
Se
abrió
la
puerta
y
entraste
tú
The
door
opened
and
you
came
in
Es
coincidencia
o
esclavitud
Is
it
coincidence
or
slavery
Se
abrió
la
puerta
y
estabas
tú
The
door
opened
and
there
you
were
Es
coincidencia
o
es
tu
virtud.
Is
it
coincidence
or
is
it
your
virtue?
Escucharé
sólo
tu
voz.
I
will
listen
only
to
your
voice.
Caminaré
rumbo
al
dolor.
I
will
walk
into
pain.
Ya
no
podré
saber
quien
soy...
I
will
no
longer
be
able
to
know
who
I
am...
Me
ocultaré.
I
will
hide.
Extraño
padecer
Strange
suffering
Fraseos
de
ternura
indiscreta
Phrases
of
indiscreet
tenderness
Y
cada
amanecer
And
every
sunrise
Es
un
misterio
con
capa
y
careta
Is
a
mystery
with
a
cape
and
mask
Pues
el
pertenecer
Because
belonging
No
es
motivo
de
hacer
una
tregua
Is
no
reason
to
make
a
truce
Y
cada
anochecer
And
every
sunset
Es
el
vestigio
de
tu
tonta
indiferencia.
Is
the
vestige
of
your
foolish
indifference.
Hoy
la
tristeza
volvió
otra
vez
Today
sadness
returned
again
A
rienda
suelta
cabalgaré
I
will
ride
it
bareback
Hoy
tus
promesas
saben
a
hiel
Today
your
promises
taste
like
gall
Y
cuando
mientas
te
escucharé.
And
when
you
lie
I
will
hear
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duan Marie Chavez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.