Текст и перевод песни Mariya Takeuchi - 輝く女性(ひと)よ!
何かにつまずくたびに
あの女性(ひと)のことを想う
Every
time
I
stumble
upon
something,
I
think
of
that
woman
こんな時彼女なら
どうするかと問いかける
I
wonder
what
she
would
do
in
a
time
like
this
私の弱気な心
誰よりもわかるから
She
knows
my
weakness
better
than
anyone
「大丈夫よ」のひとことで
いつも救われてた
Her
words,
"You'll
be
fine,"
always
saved
me
不安だけが渦巻いてる
暗い時代の真ん中で
In
the
midst
of
dark
times
where
only
anxiety
swirls
前を見つめ
進んでゆく
その瞳なんて美しいの
She
gazed
ahead
and
kept
moving
forward,
her
eyes
so
beautiful
優しき女性(ひと)よ!
あなたのように
Oh,
kind
woman!
Like
you
何も怖れず背すじ伸ばして
夢を捨てずに生きられたら
If
I
could
live
without
fear,
with
my
back
straight,
and
without
giving
up
on
my
dreams
世界はもっと素敵ね
The
world
would
be
a
more
beautiful
place
あなたにだって過去には
辛い日々もあったでしょう
You
must
have
had
tough
times
in
the
past
too
そんなふうに微笑みを
絶やさぬ理由(わけ)はなぜ?
Why
do
you
smile
like
that,
even
then?
涙に暮れたそのあとで
孤独さえも力にして
After
all
those
tears,
you
turned
even
loneliness
into
strength
自分らしく
歩いてゆく
その姿どこまでも眩しい
Walking
in
your
own
way,
your
figure
is
so
dazzling
輝く女性(ひと)よ!
あなた見てると
Oh,
shining
woman!
When
I
look
at
you
知らず知らずに
勇気が湧くの
I
feel
my
courage
growing
without
even
realizing
it
キラキラ光る風に乗って
明日は歌いかける
Carried
by
the
sparkling
wind,
tomorrow
will
sing
輝く女性(ひと)よ!
あなたのように
Oh,
shining
woman!
Like
you
いつか私も
本当の強さ
Someday
I
too
will
have
true
strength
身につけたなら
笑って言える
And
when
I
do,
I'll
be
able
to
say
with
a
smile
「生きるってすばらしい」と
"It's
wonderful
to
be
alive."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 竹内まりや
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.