Текст и перевод песни Mark Kozelek - Katy Song (live in Italy)
Some
escape,
some
door
to
open
Какой-то
побег,
какая-то
дверь,
которую
нужно
открыть
This
path
seems
the
blackest
Этот
путь
кажется
самым
черным
But
I
guess
it's
the
soonest
Но
я
думаю,
что
это
самое
ближайшее
But
there
in
the
clearing
Но
там,
на
поляне
I
know
you'll
be
wearing
Я
знаю,
что
ты
будешь
одета
Your
young
aching
smile
Твоя
юная
ноющая
улыбка
And
waving
your
hand
И
машешь
рукой
Can't
go
with
my
heart
Не
могу
пойти
на
поводу
у
своего
сердца
When
I
can't
feel
what's
in
it
Когда
я
не
могу
почувствовать,
что
в
этом
есть.
I
thought
you'd
come
over
Я
думал,
ты
придешь
But
for
some
reason
you
didn't
Но
по
какой-то
причине
ты
этого
не
сделал
Glass
on
the
pavement
under
my
shoe
Стекло
на
тротуаре
под
моим
ботинком
Without
you
is
all
my
life
amounts
to
Без
тебя
- это
все,
к
чему
сводится
моя
жизнь.
A
final
sleep
Последний
сон
No
words
from
my
cutting
mouth
to
your
ear
Ни
слова
из
моих
режущих
уст
не
доносится
до
твоего
уха
Or
taut
wicked
pinches
Или
тугие
злые
щипки
From
my
fingers
to
your
bitter
face
От
моих
пальцев
к
твоему
горькому
лицу
That
I
can't
heal
Что
я
не
могу
исцелить
I
know
tomorrow
you
will
be
Я
знаю,
что
завтра
ты
будешь
Somewhere
in
London,
living
with
someone
Где-то
в
Лондоне,
живу
с
кем-то
You've
got
some
kind
of
family
there
to
turn
to
У
тебя
там
есть
какая-то
семья,
к
которой
можно
обратиться
And
that's
more
than
I
could
ever
give
you
И
это
больше,
чем
я
когда-либо
мог
тебе
дать
A
chance
for
calm,
a
hope
for
freedom
Шанс
на
спокойствие,
надежда
на
свободу
Outlet
from
my
cold
solitary
kingdom
Выход
из
моего
холодного
одинокого
царства
By
the
forest
of
our
spring
stay
У
леса
нашего
весеннего
пребывания
Where
you
walked
away
Где
ты
ушел
And
left
a
bleeding
part
of
me
И
оставил
кровоточащую
часть
меня
Empty
and
bothered,
watching
the
water
Опустошенный
и
обеспокоенный,
наблюдающий
за
водой
Quiet
in
the
corner,
numb
and
falling
through
Притихший
в
углу,
оцепеневший
и
проваливающийся
сквозь
Without
you,
what
does
my
life
amount
to?
Без
тебя,
что
значит
моя
жизнь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Edward Kozelek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.