Текст и перевод песни Martirio, Javier Colina & Raúl Rodríguez - Uno
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
Ищущий
заблудился
в
надеждах,
El
camino
que
los
sueños
На
пути
снов,
Prometieron
a
sus
ansias...
Обещанных
его
томлениям...
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
Знает,
что
борьба
жестока,
Y
es
mucha
pero
lucha
y
se
desangra
И
хотя
долга,
но
сражается
и
истекает
кровью,
Por
la
fe
que
lo
empecina.
За
веру,
что
его
упорствует.
Uno
va
arrastrandose
entre
espinas
Пробираюсь
сквозь
тернии,
Y
en
su
afan
de
dar
su
amor
И
в
своем
желании
отдать
свою
любовь,
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender,
Страдаю
и
терзаюсь,
пока
не
пойму,
Que
uno
se
ha
quedado
sin
corazon...
Что
у
меня
больше
нет
сердца...
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Цена
наказания,
что
я
плачу,
Por
un
beso
que
no
lllega
За
поцелуй,
который
не
достанется,
O
un
amor
que
lo
engaño.
Или
за
любовь,
что
обманула.
Vacio
ya
de
amar
y
de
llorar
Устал
изливать
любовь
и
слезы,
Tanta
traicion!...
Столько
предательства!...
Si
yo
tuviera
el
corazon,
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
corazon
que
di...
Сердце,
что
я
отдал...
Si
yo
pudiera
como
ayer
Если
бы
я
мог
как
вчера,
Querer
sin
presentir...
Любить
без
предчувствия...
Es
posible
que
a
tus
ojos
Быть
может,
твои
глаза,
Que
me
gritan
su
cariño
Кричащие
мне
о
любви,
Los
cerrara
con
mis
besos...
Закрыл
бы
я
поцелуями...
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
такие
же,
Otros
ojos,
los
perversos
Как
те
глаза,
злые,
Los
que
hundieron
mi
vivir...
Что
погубили
мою
жизнь...
Si
yo
tuviera
el
corazon,
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
mismo
que
perdi...
То,
что
я
потерял...
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
я
забыл
ту,
которая
вчера
Lo
destrozo,
y
pudiera
amarte,
Разбила
его
и
мог
бы
любить
тебя,
Me
abrazaria
a
tu
ilusion
Я
бы
обнял
твои
мечты,
Para
llorar
tu
amor.
Чтобы
оплакать
твою
любовь.
Pero
Dios
te
puso
en
mi
camino
Но
Бог
поставил
тебя
на
моем
пути,
Sin
pensar
que
ya
es
muy
tarde
Не
думая,
что
уже
слишком
поздно,
Y
no
sabre
como
quererte...
И
я
не
знаю,
как
тебя
любить...
Dejame
que
llore
Дай
мне
поплакать,
Como
aquel
que
sufre
en
vida
Как
тому,
кто
страдает
при
жизни
La
tortura
de
llorar
su
propia
muerte.
От
пытки
оплакивания
собственной
смерти.
Pura
como
sos
habrias
salvado
Чистая,
как
ты,
ты
могла
бы
спасти
Mi
esperanza
con
tu
amor...
Мою
надежду
своей
любовью...
Uno
esta
tan
solo
en
su
dolor,
Он
так
одинок
в
своей
боли,
Uno
esta
tan
ciego
en
su
penar...
Он
так
слеп
в
своей
печали...
Pero
un
frio
cruel
Но
ледяной
холод,
Que
es
peor
que
el
odio,
Что
хуже
ненависти,
Punto
muerto
de
las
almas,
Мертвая
точка
в
душах,
Tumba
horrenda
de
mi
amor,
Ужасная
могила
моей
любви,
Maldijo
para
siempre
y
me
robo
Навсегда
прокляла
и
отняла
Toda
ilusion...
Всю
иллюзий...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.