Marysia Starosta, Sokół & VNM - Uciec - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marysia Starosta, Sokół & VNM - Uciec




Uciec
Escape
Ej VNM, często masz tak, że chciałbyś stąd uciec?
Hey VNM, do you often feel like running away from here?
Jasne stary zostawić to wszystko, uciec gdzieś, gdzie da się spokojnie żyć, aha
Yeah man, leave it all behind, escape somewhere you can live in peace, uh-huh
Trzeba dbać o własne szczęście, he
You have to take care of your own happiness, heh
Ta nie siedzę na dupie, zapierdalam, żeby było lepiej stary
Yeah, I'm not sitting on my ass, I'm working my ass off to make it better, man
Ja też nie chcę być przegrany
I don't wanna be a loser either
I pierdolę hejterów, którzy mówią że mogę sobie pomarzyć (dokładnie!)
And fuck the haters who tell me I can dream on (exactly!)
Czasami chce się uciec gdzieś daleko...
Sometimes you just want to escape somewhere far away...
Nie widzieć tego syfu... brudu... kłamstwa...
Not see this shit... the dirt... the lies...
PROSTO Mixtape
PROSTO Mixtape
Marysia Starosta, Sokół, VNM
Marysia Starosta, Sokół, VNM
Posłuchaj tego
Listen to this
Dokładnie tak (dokładnie tak), PROSTO Mixtape 600V, 2010 (2010)
Exactly (exactly), PROSTO Mixtape 600V, 2010 (2010)
Marysia Starosta i Sokół, i VNM
Marysia Starosta and Sokół, and VNM
Elo, jedziemy!
Hello, let's go!
Nie mam paszportu Polsatu, nie jestem w klubie morsów
I don't have a Polish passport, I'm not in the walrus club
Niebieskich blach nie mam, patrz, robię to po polsku
I don't have blue plates, look, I'm doing this the Polish way
Nie urodziłem się w czepku, nie było lekko
I wasn't born with a silver spoon in my mouth, it wasn't easy
Nikt mnie nie ostrzegł, jak się rozkręcało piekło
Nobody warned me how hell was unfolding
Nikt nie dał mi wskazówek, nie miałem wizytówek ludzi
Nobody gave me any tips, I didn't have business cards from people
Którzy mogą dać tu plecy i szacunek
Who can give you their back and respect here
Nie miałem szczęścia, choć chcę dać je innym
I didn't have luck, although I want to give it to others
Choć do mnie, ja nie pozwolę cię skrzywdzić nigdy
Even to me, I will never let you be hurt
Nie męcz o czasach i systemach złych
Don't torture me about bad times and systems
Przeżyłem dużo gorsze, więc poradzę sobie w tych
I've lived through much worse, so I'll manage in these
Nigdy nie poddam się naciskom złych ludzi
I'll never give in to pressure from bad people
Tych którzy nie chcą się opamiętać i zbudzić
Those who don't want to come to their senses and wake up
Niech ten kawałek we mnie całe zło ostudzi
Let this piece cool down all the evil in me
Ci mali niech wstaną, a dłoń im podadzą duzi
Let the little ones stand up, and let the big ones lend them a hand
Zasnęło życie w całym mieście, jesteśmy sami wreszcie
Life has fallen asleep in the whole city, we are finally alone
Nie śpię jeszcze, myślę że też chcę...
I'm not sleeping yet, I think I want to too...
Uciec gdzieś daleko, gdzie da się spokojnie żyć
Escape somewhere far away, where you can live peacefully
I nie widzieć więcej syfu, brudu, kłamstwa, zdrady, móc szczęśliwym być
And not see any more filth, dirt, lies, betrayal, be able to be happy
Cały dzień i całą noc na przemian robić wszystko lub po prostu nic
All day and all night alternately do everything or just nothing
I z tych wszystkich, którzy w pędzie za wygraną już przegrani, sobie drwić
And laugh at all those who are already lost in the race for victory
Nie uda się drugi raz życia przeżyć
You can't live life a second time
Pędzący czas szybko mija i nie cofnie się
Time flies by quickly and doesn't turn back
Nie powiem ci jak to jest być szczęśliwym
I won't tell you what it's like to be happy
Czasem je masz, a czasem po prostu mija cię
Sometimes you have it, sometimes it just passes you by
Nie umiem dać ci na nie recepty jednoznacznej
I can't give you a definite recipe for it
Nie wiem zupełnie jak zdobywać je
I don't know how to acquire it at all
O szczęściu znam nie jedną piękną bajkę
I know more than one beautiful fairy tale about happiness
Liczę, że u mnie właśnie taka bajka spełni się
I'm counting on this fairy tale to come true for me
Uciec gdzieś daleko, gdzie da się spokojnie żyć
Escape somewhere far away, where you can live peacefully
I nie widzieć więcej syfu, brudu, kłamstwa, zdrady, móc szczęśliwym być
And not see any more filth, dirt, lies, betrayal, be able to be happy
Cały dzień i całą noc na przemian robić wszystko lub po prostu nic
All day and all night alternately do everything or just nothing
I z tych wszystkich, którzy w pędzie za wygraną już przegrani, sobie drwić
And laugh at all those who are already lost in the race for victory
Żyj najlepiej jak potrafisz! Aha!
Live the best you can! Aha!
Życie to chwila ta! Ja prędzej nie zginę (ta)
Life is this moment! I'm not going to die before (that)
Nim wycisnę z niej wszystko, jakbym do szklanki miażdżył w ręce cytrynę
I squeeze everything out of it, like I'm crushing a lemon in my hands into a glass
Nawet jeżeli o centymetr szczęście mnie minie
Even if happiness misses me by a centimeter
To bądź pewien - nie zakręcę tej pętli na linie
Rest assured - I won't twist that loop on the rope
Jestem believer, przynajmniej tak na to mówią w Stanach
I'm a believer, at least that's what they say in the States
Jak wiary ci brak, dla mnie to duży dramat
If you lack faith, it's a big drama for me
Bo kto wierzy w ciebie bardziej niż ty?
Because who believes in you more than you?
W to że ty i szczęście jesteście ku sobie coraz bardziej bliscy
That you and happiness are getting closer and closer to each other
I nie przejmuj się że kpią z tego
And don't worry that they're making fun of
Czym jest twoje szczęście, jak dla nich to pielgrzymki do nocnego
What your happiness is, like it's a pilgrimage to the all-nighter for them
I obojętnie co robisz to bądź tego pewien
And no matter what you do, be sure of this
I bądź z tego dumny i wierz w siebie
And be proud of it and believe in yourself
Pieniądze czy fama, rodzina, jeansy Rabanne'a
Money or fame, family, Rabanne jeans
Plaża na Kajmanach, bungee jumping na koryncki kanał
Beach in the Caymans, bungee jumping into the Corinth Canal
Gdy twoje szczęście wreszcie trafi do ciebie
When your happiness finally reaches you
Dostaniesz skrzydeł tak jak ptaki na niebie, bądź pewien
You will get wings just like birds in the sky, be sure
Uciec gdzieś daleko, gdzie da się spokojnie żyć
Escape somewhere far away, where you can live peacefully
I nie widzieć więcej syfu, brudu, kłamstwa, zdrady, móc szczęśliwym być
And not see any more filth, dirt, lies, betrayal, be able to be happy
Cały dzień i całą noc na przemian robić wszystko lub po prostu nic
All day and all night alternately do everything or just nothing
I z tych wszystkich, którzy w pędzie za wygraną już przegrani, sobie drwi
And laugh at all those who are already lost in the race for victory





Авторы: Christoph Bauss, Wojciech Sosnowski, Maria Aleksandra Starosta, Peter Albertz, Tomasz Lewandowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.