Текст и перевод песни Matanza - A Menor Paciência
Não
quero
que
perca
seu
tempo
comigo
Я
не
хочу
тратить
ваше
время
со
мной
Não
sou
amigo
seu
e
não
pretendo
ser
Я
не
ваш
друг
и
не
собираюсь
быть
Não
quero
que
perca
seu
dia
Не
хочу
упустите
свой
день
Aqui
me
dando
notícia
que
eu
não
quero
saber
Здесь,
давая
мне
новости,
которые
я
не
хочу
знать,
Não
quero
ser
desagradável
Я
не
хочу
быть
неприятно
Mas
não
é
razoável
que
me
venha
pedir
Но
это
не
разумно,
что
мне
придет
просить
Que
fique
aqui
ouvindo
promessa
Что
оставайтесь
здесь,
услышав
обещание
Porque
não
me
interessa
o
que
será
disso
aqui
Потому
что
меня
не
волнует,
что
будет
того,
здесь
Eu
não
preciso
que
ninguém
venha
atormentar
meu
juízo
Мне
не
нужно,
что
никто
не
придет
мучить
мой
ум
Eu
não
tenho
mais
a
menor
paciência
pra
isso
Я
больше
не
меньше
терпения
для
этого
Eu
não
preciso
que
ninguém
me
dê
nenhum
tipo
de
aviso
Мне
не
нужно,
чтобы
меня
никто
не
предлагайте
тип
предупреждения
Eu
não
tenho
mesmo
a
menor
paciência
pra
isso
Я
не
имею
даже
малейшего
терпения
для
этого
Não
desça
do
seu
aparelho
Не
сойти
вашего
устройства
Só
pra
me
dar
conselhos
que
eu
não
vou
seguir
Только
ты
дать
мне
совет,
что
я
не
буду
следовать
Eu
sei
bem
do
que
me
condena
Я
хорошо
знаю,
что
меня
осуждает
Só
que
não
vale
a
pena
tentar
corrigir
Только
не
стоит
пытаться
исправить
Não
quero
que
se
dê
ao
trabalho
Не
хочу,
что
если
возьмет
на
себя
труд
E
se
for
necessário
eu
torno
a
dizer
И
при
необходимости
я
делаю
так
сказать
Não
se
preocupe
comigo
Не
волнуйтесь,
со
мной
Eu
não
sou
amigo
e
não
pretendo
ser
Я
не
друг
и
не
собираюсь
быть
Eu
não
preciso
que
ninguém
venha
atormentar
meu
juízo
Мне
не
нужно,
что
никто
не
придет
мучить
мой
ум
Eu
não
tenho
mais
a
menor
paciência
pra
isso
Я
больше
не
меньше
терпения
для
этого
Eu
não
preciso
que
ninguém
me
dê
nenhum
tipo
de
aviso
Мне
не
нужно,
чтобы
меня
никто
не
предлагайте
тип
предупреждения
Eu
não
tenho
mesmo
a
menor
paciência
pra
isso
Я
не
имею
даже
малейшего
терпения
для
этого
Aqui
eu
moro
sozinho,
não
tenho
vizinho
Здесь
я
живу
один,
я
не
сосед
Até
aqui
não
tem
caminho
Пока
здесь
не
имеет
пути
Aqui
eu
vivo
isolado
e
muito
bem
obrigado
Здесь
я
живу
в
уединенном
и
очень
хорошо
спасибо
Não
quero
ser
perturbado
Я
не
хочу,
чтобы
его
беспокоили
Aqui
eu
passo
tranquilo
Здесь
я
провожу
тихий
Longe
de
tudo
aquilo
que
nunca
fez
meu
estilo
Далеко
не
все
то,
что
никогда
не
делал
мой
стиль
Se
eu
vim
morar
pra
esses
lados
Если
я
приехал
жить,
для
тебя
эти
стороны
O
que
eu
não
quero
é
ser
importunado
То,
что
я
не
хочу,
чтобы
приставали
Eu
não
preciso
que
ninguém
venha
atormentar
meu
juízo
Мне
не
нужно,
что
никто
не
придет
мучить
мой
ум
Eu
não
tenho
mais
a
menor
paciência
pra
isso
Я
больше
не
меньше
терпения
для
этого
Eu
não
preciso
que
ninguém
me
dê
nenhum
tipo
de
aviso
Мне
не
нужно,
чтобы
меня
никто
не
предлагайте
тип
предупреждения
Eu
não
tenho
mesmo
a
menor
paciência
pra
isso
Я
не
имею
даже
малейшего
терпения
для
этого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: China, Donida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.