Текст и перевод песни Mathieu Lippé - Valmore et Flavie
Et
il
s'appelait
Valmore
И
его
звали
Вальмор
Et
elle
s'appelait
Flavie
И
ее
звали
Флавия
Ils
vivaient
sans
remords
Они
жили
без
угрызений
совести
Entre
la
mort
et
la
vie
Между
смертью
и
жизнью
Nés
chacun
dans
leur
propre
ville,
Рожденные
каждый
в
своем
городе,
Mais
tous
les
deux
près
d'un
arbre
sycomore
Но
оба
возле
платана
Flavie
est
née
de
parents
ravis,
Флави
родилась
у
счастливых
родителей,
Et
Valmore,
lui
bien,
de
parents
mornes
И
Вальмор,
ну
его,
от
тоскливых
родителей
Chacun
tenait
tant
à
la
vie
Каждый
так
дорожил
жизнью
Qu'ils
trouvèrent
la
morphologie
Чтобы
они
нашли
морфологию
Pour
résister
au
mal
de
vipère
Чтобы
противостоять
злу
гадюки
Et
repousser
l'instant
de
la
morsure
И
отодвинуть
момент
укуса
Chacun
traça
sa
ligne
de
visage
Каждый
нарисовал
свою
линию
лица
Tout
en
faisant
face
à
leur
mornifle
Сталкиваясь
с
их
мрачностью
Ils
apprirent
chacun
par
la
survie
Каждый
из
них
учился
выживанию
Qu'les
douleurs
avec
le
temps
s'amortissent
Пусть
боли
со
временем
утихнут
Sans
s'connaître
ils
eurent
la
même
vivote
Не
зная
друг
друга,
они
жили
одинаково
Et
le
même
désir
de
mordre
И
то
же
желание
укусить
Ils
n'avaient
demandé
à
personne
l'avis
Они
ни
у
кого
не
спрашивали
мнения
Avant
de
s'mettre
le
cœur
en
mille
morceaux
Прежде
чем
разбить
свое
сердце
на
тысячу
кусочков
Puis
sur
le
chemin
qu'ils
ont
suivi
Затем
по
пути,
по
которому
они
следовали
Ils
se
sont
croisés
sous
un
arbre
sycomore
Они
пересеклись
под
платаном
Cupidon
qui
était
là
a
su
si
bien
viser
Купидон,
который
был
там,
так
хорошо
умел
целиться
Que
l'un
pour
l'autre
ils
devinrent
mi
amor
Что
друг
для
друга
они
стали
mi
amor
Puis
ils
se
donnèrent
leur
violon
Затем
они
отдали
друг
другу
свою
скрипку
Amoureux
à
mort,
à
mordiller
Влюблен
до
смерти,
чтобы
кусаться
L'histoire
d'amour
qui
s'écrivit
История
любви,
которая
была
написана
Plusieurs
encore
s'en
remémorent
Многие
до
сих
пор
вспоминают
об
этом
Mais
alors
qu'ils
avaient
l'envie
en
rose
Но
в
то
время
как
у
них
была
тяга
к
розовому
On
l'sait
c'est
souvent
à
c'moment
qu'la
mort
ose
Мы
знаем,
что
часто
именно
в
этот
момент
смерть
осмеливается
Arracher
les
gens
sans
préavis
Отрывать
людей
без
предупреждения
Par
la
grande
faux
du
temps
qui
la
mort
morcelle
Flavie
Великой
ложью
времени,
которую
смерть
разрушает
Флави
Et
eux
qui
s'étaient
amourachés
jusqu'aux
viscères
И
те,
кто
любил
друг
друга
до
глубины
души
Ils
furent
séparés
par
la
morphine
Их
разлучили
с
помощью
морфия
À
quoi
donc
l'amour
et
la
vie
servent
Для
чего
же
тогда
нужны
любовь
и
жизнь
Quand
les
neiges
des
amants
se
morfondent
Когда
тают
снега
влюбленных
Valmore
l'âme
en
peine
poursuivit
seul
Вальмор
страдающая
душа
преследовал
в
одиночестве
Sa
route,
tentant
de
garder
le
moral
Его
путь,
пытаясь
сохранить
боевой
дух
Quand
un
soir
dans
le
brouillard
il
revit
Flavie
Когда
однажды
вечером
в
тумане
он
снова
видит
Флави
Qu'elle
lui
donna
en
fantôme
cette
douce
morale:
Что
она
дала
ему
в
качестве
призрака
эту
сладкую
мораль:
Même
dans
la
mort
il
y
a
la
vivace!
Даже
в
смерти
есть
жизнь!
Même
enterré
sous
le
sycomore!
Даже
похоронен
под
платаном!
Valmore
cri
à
la
victoire
Вальмор
победный
клич
Car
Flavie
dans
la
brume
lui
a
dit:
Ибо
Флавия
в
тумане
сказала
ему:
There
is
more
Есть
еще
кое-что
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Lippé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.