Текст и перевод песни Max Paro - A vive allure
A vive allure
At breakneck speed
J'entends
des
crimes
I
hear
crimes
Tu
finis
criblé
You
end
up
riddled
Tu
finis
criblé,
c'est
pas
ça
qui
m'plaît
bah
c'est
pas
ma
faute
You
end
up
riddled,
that's
not
what
I
like,
well
it's
not
my
fault
Mais
gardez
la
monnaie,
j'attends
qu'le
crime
paie
But
keep
the
change,
I'm
waiting
for
the
crime
to
pay
L'plafond
n'est
pas
d'moi,
un
pétard
une
sale
main
The
ceiling
is
not
mine,
a
firecracker
a
dirty
hand
J'ai
l'talent,
n'aies
pas
l'mort,
elle
veut
du
Balmain
I've
got
the
talent,
don't
have
death,
she
wants
Balmain
À
vive
allure,
la
lune
est
voilée
ahaaan
At
breakneck
speed,
the
moon
is
veiled
ahaaan
J'entends
toujours
cette
voie
qui
m'parlait
I
always
hear
this
voice
that
spoke
to
me
On
vise
bien
plus
que
louis
des
cayennes
We
aim
for
much
more
than
louis
of
cayenne
J'roule
avec
l'fusil
mitraillette
I
ride
with
the
machine
gun
On
s'croise
à
la
sortie,
y'a
des
impactes
de
balles
sur
ton
portrait
We
meet
at
the
exit,
there
are
bullet
holes
in
your
portrait
Dégaine
assortie,
et
j'me
suis
dit
"Et
si
j'm'en
sortais?"
Matching
draw,
and
I
said
to
myself
"What
if
I
got
out
of
this?"
...j'sais
bien
qu'c'est
pas
la
mienne
...I
know
it's
not
mine
T'es
pas
une
pute,
fais
pas
la
none
You're
not
a
whore,
don't
act
like
a
nun
Tu
peux
m'supplier,
c'est
pas
la
peine
You
can
beg
me,
it's
no
use
Pas
parc'que
tu
suces
bien
que
t'es
la
bonne
Not
because
you
suck
well
that
you
are
the
good
one
Un
esprit
sans
cœur
A
heartless
mind
Bébé
c'est
moi,
j'suis
rentré,
faut
qu'j'me
range
à
force
Baby
it's
me,
I'm
back,
I
have
to
put
myself
away
by
force
J'vous
oublie
bandes
d'menteurs
I
forget
you
bands
of
liars
Et
y'a
qu'dans
mes
rêves
qu'ça
m'dérange
encore
And
it's
only
in
my
dreams
that
it
bothers
me
again
Encore,
j'me
réveille
avant
qu'la
vague
m'emporte
Again,
I
wake
up
before
the
wave
takes
me
away
Et
en
vrai
j'm'en
bat
les
reins,
j'm'emporte
And
actually
I
don't
give
a
damn,
I
take
myself
away
Mais
tu
pénaves
encore
encore
But
you're
still
suffering
again
again
Encore,
j'me
réveille
avant
qu'la
vague
m'emporte
Again,
I
wake
up
before
the
wave
takes
me
away
Et
en
vrai
j'm'en
bat
les
reins,
j'm'emporte
And
actually
I
don't
give
a
damn,
I
take
myself
away
Mais
tu
pénaves
encore
But
you're
still
suffering
again
Un
pied
dans
les
flammes,
déséquilibré,
le
deuxième
innocent
One
foot
in
the
flames,
unbalanced,
the
second
innocent
Et
j'suis
venu
braquer
les
cités
d'or,
un
peu
comme
Medossa
And
I
came
to
rob
the
golden
cities,
a
bit
like
Medossa
Tu
manques
d'respect,
coagulation
dans
une
marre
d'sang
You're
disrespectful,
clotting
in
a
pool
of
blood
Et
j'finis
en
terminale,
j'ai
pas
fait
les
beaux
arts
And
I
end
up
in
high
school,
I
didn't
do
fine
arts
Ça
paye
pas
d'peau,
ma
mère
roule
en...
j'ai
les
griffes
à
Logan
It
doesn't
pay
off,
my
mother
drives
a...
I
have
Logan's
claws
J't'envoie
les
instructions
par
vocal,
I
send
you
the
instructions
by
voice,
à
force,
j'sais
des
choses
que
tu
n'sais
pas
by
dint
of,
I
know
things
you
don't
know
J'encaisse,
j'vous
baise
trop,
j'arrive
plus
a
che-qra
I
cash
in,
I
kiss
you
too
much,
I
can't
get
to
che-qra
anymore
Bellek,
c'est
dans
ton
chéquier,
y'a
des
échats
Bellek,
it's
in
your
checkbook,
there
are
stubs
Et
si
tu
payes
pas
en
liquide,
And
if
you
don't
pay
cash,
Crois
moi,
tu
vas
rentrer
l'bras
en
écharpe
Believe
me,
you're
going
to
go
home
with
your
arm
in
a
sling
En
vrai
ça
s'finit
en
patate,
cocard,
et
j't'ai
cramé
sur
la
coca
Actually
it
ends
in
potato,
black
eye,
and
I
busted
you
on
coke
Pas
b'soin
d'un
contrat,
tocar,
j'te
bse
ta
grand-mère
l'avocate
No
need
for
a
contract,
tocar,
I'm
fucking
your
grandmother
the
lawyer
En
vrai,
c'est
d'mieux
en
mieux,
Actually,
it's
getting
better
and
better,
Avant
la
tempête
bien-sûr
que
c'est
tout
calme
Before
the
storm
of
course
it's
all
calm
J'essaie
d'prendre
sur
moi,
j'dérape
à
...
mais
tema
cette
poucave
I
try
to
take
it
upon
myself,
I
rape
at
...
but
tema
this
snitch
Un
esprit
sans
cœur
A
heartless
mind
Bébé
c'est
moi,
j'suis
rentré,
faut
qu'j'me
range
à
force
Baby
it's
me,
I'm
back,
I
have
to
put
myself
away
by
force
J'vous
oublie
bandes
d'menteurs
I
forget
you
bands
of
liars
Et
y'a
qu'dans
mes
rêves
qu'ça
m'dérange
encore
And
it's
only
in
my
dreams
that
it
bothers
me
again
Encore,
j'me
réveille
avant
qu'la
vague
m'emporte
Again,
I
wake
up
before
the
wave
takes
me
away
Et
en
vrai
j'm'en
bat
les
reins,
j'm'emporte
And
actually
I
don't
give
a
damn,
I
take
myself
away
Mais
tu
pénaves
encore
encore
But
you're
still
suffering
again
again
Encore,
j'me
réveille
avant
qu'la
vague
m'emporte
Again,
I
wake
up
before
the
wave
takes
me
away
Et
en
vrai
j'm'en
bat
les
reins,
j'm'emporte
And
actually
I
don't
give
a
damn,
I
take
myself
away
Mais
tu
pénaves
encore
But
you're
still
suffering
again
Tu
pénaves
encore
You're
still
suffering
again
Tu
pénaves
encore
You're
still
suffering
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doghen, Max Peyraut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.