Mecna - Vieni via - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mecna - Vieni via




Vieni via
Come Away
C'è troppo tempo che passa tra fare un disco e un altro
There's too much time passing between making one record and another
Gridarsi addosso "cazzo", "fanculo"
Screaming "fuck" and "damn" at each other
"Perché non mi guardi affatto?"
"Why don't you look at me at all?"
"Perché mi tratti così?"
"Why do you treat me like this?"
"Cosa ti ho fatto?"
"What did I do to you?"
Io che ho cercato di cambiare le cose in un attimo
Me, who tried to change things in an instant
Le amicizie scompaiono come inchiostro simpatico
Friendships disappear like invisible ink
La colpa è quasi sempre a mio carico
The blame almost always falls on me
Mi rompo il cazzo a chiamare per dirti "ciao"
I'm tired of calling just to say "hello"
Credevo che fosse tutto molto meno cinematografico
I thought it would all be much less cinematic
Comunque apposto senti non mi lamento
Anyway, I'm fine, listen, I'm not complaining
Ho fatto quello che volevo e sto stringendo i denti
I did what I wanted and I'm gritting my teeth
Ora che devi avere i soldi per farli contenti
Now that you have to have the money to make them happy
Ora che fare la gavetta e fare instore nei centri
Now that paying your dues and doing in-stores in malls
Patetici, gli ascoltatori ormai si aggrappano al primo disco che hai fatto
Pathetic, listeners now cling to the first record you made
Le tue prime sedici
Your first sixteen bars
Come se fossero l'oro che gli hai colato addosso
As if they were the gold you poured on them
Senza sentire quanto odio ci metti nel prossimo
Without feeling how much hate you put into the next one
Peccato, facciamo un'altra volta
Too bad, let's do it again
Mi sparo altri 200 chilometri e vado
I'll drive another 200 kilometers and go
Dove ho lasciato sorrisi l'ultima volta
Where I left smiles the last time
Che ci sono stato
That I was there
Dove non sono più Mecna ma Corrado
Where I'm no longer Mecna but Corrado
Dove sono, sono il migliore o solo il più bravo
Where I am, I'm the best or just the most skilled
Se ad ogni disco c'è l'ansia che non vendiamo
If with every album there's the anxiety that we won't sell
Quanto costa farsi fare a pezzi e stringersi la mano
How much does it cost to be torn apart and shake hands
Per beccarsi in giro questi e fingere il contrario?
To meet these people around and pretend otherwise?
Se devi farmi male, non so se rimarrò
If you're going to hurt me, I don't know if I'll stay
Non stare a guardare, e vieni via con me
Don't just stand there watching, come away with me
Vieni via con me
Come away with me
Vieni via con me
Come away with me
Vieni via con me
Come away with me
Ho iniziato a scrivere il rap al liceo
I started writing rap in high school
Senza sapere cosa fosse
Without knowing what it was
Mille domande zero risposte
A thousand questions, zero answers
Coi miei coetanei che non scambiavano idee
With my peers who didn't exchange ideas
Ma colpi di tosse
But coughs
Sulle panchine a dire forse
On the benches saying maybe
Partiamo
Let's go
Andiamo e spacchiamo forte
Let's go and break through hard
Non ho mai preso gli schiaffi ma le rincorse
I never got slapped but I got chased
Non sarò disco d'oro ho perso le forze
I won't be a gold record, I've lost my strength
Ma ho scritto le canzoni con dentro le cose nostre
But I wrote the songs with our things inside
Parlo sempre di me
I always talk about myself
Perché so troppo poco
Because I know too little
E cerco di scoprire da chi mi nascondo
And I try to find out who I'm hiding from
Quando sto da solo
When I'm alone
Mi dicono che starci dentro è un gioco da ragazzi
They tell me being in it is child's play
Ma è da pazzi non sentirsi presi a calci anche per poco
But it's crazy not to feel kicked even for a little while
Distratto dalle foto di quando un paio d'anni fa
Distracted by photos from a couple of years ago
Blue-Nox era un legame, non soltanto un logo
Blue-Nox was a bond, not just a logo
Qui tutto succede di nuovo
Here everything happens again
Non ci facciamo una serata tutti assieme dal mio ultimo trasloco
We haven't all had a night out together since my last move
E vado via con lei
And I go away with her
Per essere più uomo e meno artista
To be more man and less artist
Per essere egoista, mi muovo fuori pista
To be selfish, I move off the track
Avvicinando il mondo che mi piace
Bringing closer the world that I like
Cercando di risolvere i problemi che vi fate
Trying to solve the problems you guys create
Pace
Peace
Se devi farmi male, non so se rimarrò
If you're going to hurt me, I don't know if I'll stay
Non stare a guardare e vieni via con me
Don't just stand there watching, come away with me
Vieni via con me
Come away with me
Vieni via con me
Come away with me
Vieni via con me
Come away with me





Авторы: A. Duru, C. Grilli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.