Текст и перевод песни Michal Tucný feat. Zdenek Rytir - Děláme, Co Můžem
Jdem
světa
kraj
a
zejtra
třeba
zpátky
Давай
объедем
всю
страну,
а
завтра,
может
быть,
вернемся
Dál
sem
a
tam,
všechny
cesty
jsou
nám
krátký
Туда
и
обратно,
все
дороги
короткие
I
když
plný
překvapení
jsou
a
nesnází
Хотя
полны
сюрпризов
бывают
и
трудности
Jó,
přijde
den,
kdy
vyletěl
bych
z
kůže
Настанет
день,
когда
я
буду
из
кожи
вон
лезть.
Však
pocit
mám,
že
děláme,
co
můžem
Но
я
чувствую,
что
мы
делаем
все,
что
в
наших
силах
Když
naše
fidli,
fidli
nás
provází
Когда
наш
фидли,
фидли
сопровождает
нас
Máme
prej
zdravý
ruce,
ale
obě
pouze
levý
У
нас
здоровые
руки,
но
только
левая.
Práce
nám
překáží.
Věř,
ten
Работа
мешает.
Поверьте
мне,
это
Kdo
ty
fámy
o
nás
šíří,
neví
Кто
распространяет
слухи
о
нас?
Nám
že
jen
křivdí
touhle
lží
Он
просто
причиняет
нам
боль
этой
ложью.
Já
nechtěl
mít
nikdy
přeplněný
sýpky
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
у
меня
было
переполненное
зернохранилище
Mým
pokladem
jsou
tyhle
starý
skřipky
Мое
сокровище
- эти
старые
коробки
Nám
vlastně
na
tom
světě
nic
neschází
На
самом
деле
мы
ни
по
чему
не
скучаем
в
этом
мире.
Máme
prej
zdravý
ruce,
ale
obě
pouze
levý
У
нас
здоровые
руки,
но
только
левая.
Práce
nám
překáží.
Věř,
ten
Работа
мешает.
Поверьте
мне,
это
Kdo
ty
fámy
o
nás
šíří,
neví
Кто
распространяет
слухи
о
нас?
Nám
že
jen
křivdí
touhle
lží
Он
просто
причиняет
нам
боль
этой
ложью.
Jó,
třeba
hned
od
pondělí
k
pátku
Да,
например,
с
понедельника
по
пятницу.
Rád
dívkám
hrál
bych
s
chutí
na
památku
Я
бы
с
удовольствием
поиграл
с
девочками,
у
которых
есть
вкус
к
запоминанию
Pak
ještě
kytici
jim
dám
do
vázy
Тогда
я
поставлю
букет
в
вазу.
Jen
začnem
hrát,
tak
vonět
začnou
růže
Мы
просто
начинаем
играть,
и
розы
начинают
благоухать
Já
pocit
mám,
že
děláme,
co
můžem
Я
чувствую,
что
мы
делаем
все,
что
в
наших
силах.
Když
naše
fidli,
fidli,
fidli
nás
provází
Когда
наш
фидли,
фидли,
фидли
сопровождает
нас
Máme
prej
zdravý
ruce,
ale
obě
pouze
levý
У
нас
здоровые
руки,
но
только
левая.
Práce
nám
překáží.
Věř,
ten
Работа
мешает.
Поверьте
мне,
это
Kdo
ty
fámy
o
nás
šíří,
neví
Кто
распространяет
слухи
о
нас?
Nám
že
jen
křivdí
touhle
lží
Он
просто
причиняет
нам
боль
этой
ложью.
Já
nechtěl
mít
nikdy
přeplněný
sýpky
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
у
меня
было
переполненное
зернохранилище
Mým
pokladem
jsou
tyhle
starý
skřipky
Мое
сокровище
- эти
старые
коробки
Nám
vlastně
na
tom
světě
nic
neschází
На
самом
деле
мы
ни
по
чему
не
скучаем
в
этом
мире.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Prostejovsky, Jiri Dospel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.