Текст и перевод песни Mickaël Miro - Sans Faire De Vagues
C′est
un
manque
d'ambition
à
l′échelle
sentimentale
Это
отсутствие
амбиций
в
сентиментальном
масштабе
Sur
un
créneau
sensible,
le
secteur
amical
В
чувствительной
нише
дружественный
сектор
Des
agents
actifs
qu'on
compte
sur
les
doigts
d'une
main
Активные
агенты,
которые
можно
пересчитать
по
пальцам
одной
руки
Le
bonheur
passe
et
les
emporte
un
par
un
Счастье
проходит
мимо
и
уносит
их
одного
за
другим
Mais
sans
faire
de
vagues,mon
amitié
se
désagrège
Но
без
каких-либо
волн
моя
дружба
распадается
Sans
faire
de
vagues,
sans
faire
de
vagues
Без
волн,
без
волн
C′est
dur
de
le
dire
mais
tu
n′es
plus
à
la
hauteur
Трудно
это
сказать,
но
ты
уже
не
на
высоте.
J'aurai
pu
le
prédire,
je
l′ai
fait,
ça
m'a
fait
peur
Я
мог
бы
предсказать
это,
я
сделал
это,
это
напугало
меня.
Comme
le
rendez-vous
d′une
vie
au
sommet
d'une
montagne
Как
встреча
на
всю
жизнь
на
вершине
горы
Je
suis
redescendu
seul,
je
te
perds,
je
me
gagne
Я
вернулся
один,
я
потерял
тебя,
я
выиграл
себя
Mais
sans
faire
de
vagues,
nos
mots
d′amis
je
les
abrège
Но,
не
делая
никаких
волнений,
наши
слова
друзей
я
сокращаю
их
Sans
faire
de
vagues,
sans
faire
de
vagues
Без
волн,
без
волн
Si
les
rangs
s'achètent
dans
une
hiérarchie
Если
ранги
приобретаются
в
иерархии
Le
tien
se
solde
aujourd'hui
à
moitié
prix
Твой
продается
сегодня
за
полцены
Tu
perds
ton
grade
de
meilleur
ami
Ты
теряешь
звание
лучшего
друга
Vois-tu
mon
ami,
rien
n′est
acquis
Видишь
ли,
мой
друг,
ничего
не
приобретено
Mais
sans
faire
de
vagues
je
te
retire
tes
privilèges
Но,
не
колеблясь,
я
лишу
тебя
твоих
привилегий.
Sans
faire
de
vagues,
sans
faire
de
vagues
Без
волн,
без
волн
Mes
gardes
du
corps
sont
tous
de
ma
famille
Все
мои
телохранители-члены
моей
семьи
Ils
gardent
mon
cœur
bien
à
l′abri
Они
надежно
охраняют
мое
сердце.
Ça
ne
changera
rien,
rien
à
ta
vie
Это
ничего
не
изменит,
ничего
не
изменит
в
твоей
жизни.
Tu
dors
la
nuit,
je
t'envie
Ты
спишь
по
ночам,
я
завидую
тебе
Mais
sans
faire
de
vagues,
je
lèverai
l′ancre
sans
discuter
Но
без
волнений
я
подниму
якорь,
не
споря
Puisque
sans
faire
de
vagues,
le
bonheur
passe
et
emporte
l'amitié
Поскольку
без
волн
счастье
проходит
мимо
и
уносит
дружбу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mickaël Miro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.