Текст и перевод песни Milton Nascimento - Guardanapos de Papel
Na
minha
cidade
tem
poetas,
poetas
В
моем
городе
есть
поэты,
поэты
Que
chegam
sem
tambores
nem
trombetas,
trombetas
Которые
приходят
без
барабанов
и
труб,
труб,
E
sempre
aparecem
quando
menos
aguardados
И
они
всегда
появляются,
когда
их
меньше
всего
ждут
Guardados,
guardados
Сохранено,
сохранено
Entre
livros
e
sapatos,
em
baús
empoeirados
Между
книгами
и
обувью,
в
пыльных
сундуках
Saem
de
recônditos
lugares,
nos
ares,
nos
ares
Они
выходят
из
скрытых
мест,
в
воздухе,
в
воздухе.
Onde
vivem
com
seus
pares,
seus
pares
Где
они
живут
со
своими
сверстниками,
их
сверстниками
Seus
pares
e
convivem
com
fantasmas
Их
сверстники
и
сосуществуют
с
призраками
Multicores
de
cores,
de
cores
Многоцветные
цвета,
цвета
Que
te
pintam
as
olheiras
Которые
красят
тебя
темными
кругами
E
te
pedem
que
não
chores
И
они
просят
тебя
не
плакать.
Suas
ilusões
são
repartidas,
partidas
Их
иллюзии
разбиты
на
части,
разбиты
Partidas
entre
mortos
e
feridas,
feridas
Матчи
между
мертвыми
и
ранеными,
ранеными
Feridas
mas
resistem
com
palavras
Раны,
но
сопротивляются
словами,
Confundidas,
fundidas,
fundidas
Перепутались,
слились,
слились.
Ao
seu
triste
passo
lento
Его
печальный
медленный
шаг
Pelas
ruas
e
avenidas
По
улицам
и
проспектам
Não
desejam
glórias
nem
medalhas,
medalhas
Они
не
желают
ни
славы,
ни
медалей,
медалей.
Medalhas,
se
contentam
Медали,
довольствуйтесь
Com
migalhas,
migalhas,
migalhas
С
крошками,
крошками,
крошками
De
canções
e
brincadeiras
com
seus
Песни
и
игры
со
своими
Versos
dispersos,
dispersos
Стихи
разбросаны,
разбросаны
Obcecados
pela
busca
de
tesouros
submersos
Одержимы
поиском
затонувших
сокровищ
Fazem
quatrocentos
mil
projetos
Они
делают
четыреста
тысяч
проектов
Projetos,
projetos,
que
jamais
são
Проекты,
проекты,
которые
никогда
не
Alcançados,
cansados,
cansados
nada
disso
Достигнутые,
уставшие,
уставшие
ничего
из
этого
Importa
enquanto
eles
escrevem,
escrevem
Имеет
значение,
когда
они
пишут,
пишут
Escrevem
o
que
sabem
que
não
sabem
Они
пишут
то,
что
знают,
чего
не
знают.
E
o
que
dizem
que
não
devem
И
что
они
говорят,
что
не
должны
Andam
pelas
ruas
os
poetas,
poetas,
poetas
По
улицам
ходят
поэты,
поэты,
поэты
Como
se
fossem
cometas,
cometas,
cometas
Как
будто
они
кометы,
кометы,
кометы.
Num
estranho
céu
de
estrelas
idiotas
В
странном
небе
глупых
звезд,
E
outras
e
outras
И
другие,
и
другие
Cujo
brilho
sem
barulho
Чей
блеск
без
шума
Veste
suas
caudas
tortas
Надень
свои
кривые
хвосты
Na
minha
cidade
tem
canetas,
canetas,
canetas
В
моем
городе
есть
ручки,
ручки,
Ручки
Esvaindo-se
em
milhares,
milhares,
milhares
Истекая
тысячами,
тысячами,
тысячами.
De
palavras
retorcendo-se
confusas,
confusas
Из
слов,
запутанных,
запутанных,
запутанных.
Confusas,
em
delgados
guardanapos
Растерянные,
на
тонких
салфетках
Feito
moscas
inconclusas
Сделал
мух
безрезультатными
Andam
pelas
ruas
escrevendo
e
vendo
e
vendo
Они
ходят
по
улицам,
пишут,
видят
и
видят.
Que
eles
vêem
nos
vão
dizendo,
dizendo
Что
они
видят,
они
говорят
нам,
говорят,
E
sendo
eles
poetas
de
verdade
И
быть
настоящими
поэтами
Enquanto
espiam
e
piram
e
piram
Когда
они
шпионят,
кружатся
и
кружатся,
Não
se
cansam
de
falar
Не
устают
говорить
Do
que
eles
juram
que
não
viram
Чем
они
клянутся,
что
не
видели
Olham
para
o
céu
esses
poetas,
poetas,
poetas
Они
смотрят
на
небо,
эти
поэты,
поэты,
поэты,
Como
se
fossem
lunetas,
lunetas,
lunáticas
Как
будто
они
были
люнетами,
люнетами,
сумасшедшими.
Lançadas
ao
espaço
e
ao
mundo
inteiro
Запуск
в
космос
и
весь
мир
Inteiro,
inteiro,
fossem
vendo
pra
Целая,
целая,
была
продана
Depois
voltar
pro
Rio
de
Janeiro
После
возвращения
в
Рио-де-Жанейро
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Masliah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.