Текст и перевод песни Miriam Cruz - Sali De Ti
Sali De Ti
Walk Away from You
Es
muy
facil
comentar
que
las
cosas
andan
mal
que
no
eres
feliz
conmigo
y
que
ilusa
ella
que
es
cuando
se
presta
a
creer
esos
cuentos
de
camino,
hoy
me
paro
en
mis
dos
pies
y
termino
de
una
vez
con
tu
juego
a
ser
perfecto
siento
el
placer
de
dejarte
y
con
ella
beberas
de
tu
propio
chocolate
It's
very
easy
to
complain
that
things
are
going
wrong,
that
you're
not
happy
with
me
and
that
she's
gullible
for
believing
those
tall
tales
you
tell,
today
I'm
standing
on
my
own
two
feet
and
I'm
putting
an
end
once
and
for
all
to
your
game
of
being
perfect
I
get
pleasure
from
leaving
you
and
with
her
you'll
drink
your
own
bitter
brew
Dile
a
ella
qe
la
tonta
no
fui
yo,
que
nada
me
robó
que
al
contrario
me
ayudó,
que
me
hizo
un
favor
de
alejarte
de
una
vez
y
por
completo
de
mi
vida
Tell
her
that
the
fool
wasn't
me,
that
she
didn't
steal
anything
from
me,
quite
the
reverse
in
fact
she
helped
me,
she
did
me
a
favour
by
getting
you
out
of
my
life
once
and
for
all
Dile
a
ella
que
la
tonta
no
fui
yo,
que
nada
me
robó
que
al
contrario
me
ayudó,
que
me
hizo
un
favor
de
alejarte
de
una
vez
y
por
completo
de
mi
vida,
pues
mi
cura
se
da
con
tu
partida.
Tell
her
that
the
fool
wasn't
me,
that
she
didn't
steal
anything
from
me,
quite
the
reverse
in
fact
she
helped
me,
she
did
me
a
favour
by
getting
you
out
of
my
life
once
and
for
all,
cos
my
cure
came
with
your
departure.
No
encontraba
la
manera
de
soltarte
y
seguir,
pero
gracias
a
ella.
I
couldn't
find
a
way
to
let
go
of
you
and
move
on,
but
thanks
to
her.
Por
fin,
sali
de
ti.
Finally,
I
got
away
from
you.
Vete
y
dile
a
ella
que
la
tonta
no
fui
yo,
que
nada
me
robó,
que
al
contrario
me
ayudó,
que
me
hizo
un
favor,
de
alejarme
de
una
vez
y
por
completo
de
mi
vida
Go
and
tell
her
that
the
fool
wasn't
me,
that
she
didn't
steal
anything
from
me,
quite
the
reverse
in
fact
she
helped
me,
she
did
me
a
favour,
by
getting
you
out
of
my
life
once
and
for
all
Dile
a
ella
que
la
tonta
no
fui
yo,
q
nada
me
robó.
Tell
her
that
the
fool
wasn't
me,
that
she
didn't
steal
anything
from
me.
Que
al
contrario
m
ayudo.
That
on
the
contrary,
she
helped
me.
Que
me
hizo
un
favor,
de
alejarme
de
una
vez
y
por
completo
de
mi
vida.
That
she
did
me
a
favour,
by
getting
you
out
of
my
life
once
and
for
all.
Pues
mi
cura
se
da
con
tu
partida.
Cos
my
cure
came
with
your
departure.
No
encontraba
la
manera
de
soltarte
y
seguir,
pero
gracias
a
ella.
I
couldn't
find
a
way
to
let
go
of
you
and
move
on,
but
thanks
to
her.
Sali
de
ti
I
got
away
from
you
Israel,
llegó
tu
cruz
Israel,
your
cross
came
Y
que
cruz!
And
what
a
cross!
No
encontraba
la
manera
de
soltarte
y
segui,
pero
gracias
a
ella.
I
couldn't
find
a
way
to
let
go
of
you
and
move
on,
but
thanks
to
her.
POR
FIN,
SALI
DE
TI.
FINALLY,
I
GOT
AWAY
FROM
YOU.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.