Текст и перевод песни Mo'vez Lang - SDF
Et
ouais
on
sait
pas
ce
que
la
vie
nous
réserve
mec
И
да,
мы
не
знаем,
что
нас
ждет
в
жизни,
чувак
En
bas
de
chez
moi
pour
un
rien
ça
s'énerve
sec
Внизу,
у
меня
дома,
ни
за
что
это
не
выходит
из-под
контроля.
J'observe,
j'ai
de
la
fièvre
y'a
trop
d'obsèques
Я
наблюдаю,
у
меня
жар,
слишком
много
похорон
On
nous
chasse
comme
des
lièvres
[?]
На
нас
охотятся,
как
на
зайцев
[?]
On
nous
boycotte,
j'suis
zahef,
c'est
quoi
cette
planète?
Нас
бойкотируют,
я
захеф,
что
это
за
планета?
Y'a
trop
de
SDF
c'est
hot,
faut
que
ça
s'arrête
Слишком
много
бездомных,
это
жарко,
нужно
это
прекратить
Alors
comment
veux-tu
plus
vendre
de
barrettes?
Так
как
же
ты
хочешь
больше
продавать
заколки?
Si
tu
veux
du
pain
dans
ton
assiette
Если
ты
хочешь,
чтобы
на
твоей
тарелке
был
хлеб
Tout
débute
par
un
échec
du
Bac,
on
y
a
cru
à
l'arnaque
Все
началось
с
того,
что
в
школе
произошел
сбой,
мы
поверили
в
мошенничество
On
est
d'acc',
on
s'est
tous
vus
dans
le
40
'Tiac
Мы
из
acc',
мы
все
видели
друг
друга
в
40
' Tiac
La
vie,
ce
mac,
nous
ramène
à
la
réalité
Жизнь,
этот
mac,
возвращает
нас
к
реальности
Le
fruit
de
la
fac
dans
la
banlieue
n'est
pas
banalité
Плод
колледжа
в
пригороде
- это
не
банальность
Donc
on
s'attache
et
cherche
du
taff
dans
les
marchés
Так
что
мы
завязываем
и
ищем
что-нибудь
вкусненькое
на
рынках
On
fait
le
ménage,
on
prend
tout
ce
qui
vient
pour
bien
manger
Мы
делаем
уборку,
берем
все,
что
приходит,
чтобы
хорошо
поесть
Et
on
veut
changer,
on
braque
pour
que
dalle
И
мы
хотим
измениться,
мы
грабим,
чтобы
все
пошло
наперекосяк
On
choisit
le
danger,
on
prend
5 piges
pour
ces
tals
Мы
выбираем
опасность,
мы
берем
5 голубей
за
эти
Таллы
En
sortant
dur
de
rentrer
dans
le
monde
du
travail
Уходя
с
работы,
трудно
вернуться
в
рабочий
мир
Les
fins
du
mois
sont
durs,
peut
pas
renouveler
le
bail
Конец
месяца
тяжелый,
не
могу
продлить
договор
аренды
Et
on
se
retrouve
dans
la
rue
à
errer
И
мы
встречаемся
на
улице,
чтобы
побродить
À
vivre
ici
ou
là,
sans
ressources
pour
gérer
Жить
здесь
или
там,
не
имея
ресурсов
для
управления
Là
c'est
l'arrêt,
le
Samu
Social
nous
boycotte
Вот
и
конец,
общество
само
бойкотирует
нас
Il
fait
plus
frais,
la
soupe
au
porc
à
la
côte
Там
прохладнее,
суп
из
свинины
с
ребрышками
Résultat,
je
vis
au
dépend
de
ma
femme
В
результате
я
живу
в
зависимости
от
своей
жены
Elle
me
soutient
toujours
mais
me
prévient
sur
mon
drame
Она
всегда
поддерживает
меня,
но
предупреждает
о
моей
драме
Et
ouais
on
sait
pas
ce
que
la
vie
nous
réserve
mec
И
да,
мы
не
знаем,
что
нас
ждет
в
жизни,
чувак
En
bas
de
chez
moi
pour
un
rien
ça
s'énerve
sec
Внизу,
у
меня
дома,
ни
за
что
это
не
выходит
из-под
контроля.
J'observe,
j'ai
de
la
fièvre
y'a
trop
d'obsèques
Я
наблюдаю,
у
меня
жар,
слишком
много
похорон
On
nous
chasse
comme
des
lièvres
[?]
На
нас
охотятся,
как
на
зайцев
[?]
On
nous
boycotte,
j'suis
zahef,
c'est
quoi
cette
planète?
Нас
бойкотируют,
я
захеф,
что
это
за
планета?
Y'a
trop
de
SDF
c'est
hot,
faut
que
ça
s'arrête
Слишком
много
бездомных,
это
жарко,
нужно
это
прекратить
Alors
comment
veux-tu
plus
vendre
de
barrettes?
Так
как
же
ты
хочешь
больше
продавать
заколки?
Si
tu
veux
du
pain
dans
ton
assiette
Если
ты
хочешь,
чтобы
на
твоей
тарелке
был
хлеб
Je
connaissais
pas
ce
mode
de
vie,
me
voilà
à
la
rue
Я
не
знал
такого
образа
жизни,
вот
я
и
на
улице
Y'a
plus
personne
autour
de
moi,
tous
mes
amis
ont
disparu
Вокруг
меня
больше
никого
нет,
все
мои
друзья
исчезли
Et
certains
jours
de
chance,
je
dors
dans
une
voiture
А
в
некоторые
счастливые
дни
я
сплю
в
машине
Sans
domicile
fixe
pourtant
j'avais
tout
ce
qu'il
me
fallait
У
меня
не
было
постоянного
места
жительства,
но
у
меня
было
все,
что
мне
было
нужно
Putain
de
merde
ils
avaient
raison
en
fin
de
compte
rien
n'allait
Черт
возьми,
они
были
правы
в
конце
концов,
все
было
в
порядке
Pas
le
temps
pour
les
regrets,
moi
je
regrette
У
меня
нет
времени
на
сожаления,
Я
сожалею
Le
temps
où
ma
femme
me
disait
"faut
que
tu
arrêtes"
Время,
когда
моя
жена
говорила
мне:
"Ты
должен
остановиться"
Je
fais
les
poubelles,
Я
убираю
мусор,
Je
me
rappelle
on
mangeait
tous
les
soirs
à
20
heures
Я
помню,
как
мы
ели
каждый
вечер
в
20
часов
Maintenant
je
suis
habitué
et
même
fidèle
aux
restos
du
Cœur
Теперь
я
привык
и
даже
верен
остаткам
сердца
De
Décembre
à
Avril
sur
Paris
il
fait
froid
С
декабря
по
апрель
в
Париже
холодно
Mais
qu'est-ce
tu
crois
des
fois,
je
veux
donner
une
fin
à
tout
ça
Но
что
ты
иногда
думаешь,
я
хочу
положить
всему
этому
конец
Je
fais
la
manche
devant
Auchan,
le
dimanche
sur
les
Champs
Я
прохожу
Ла-Манш
перед
Ашаном,
по
воскресеньям
на
полях
Et
les
gens
que
je
méprisais,
eux-seuls,
me
donnent
de
l'argent
И
люди,
которых
я
презирал,
только
они
дают
мне
деньги
Accompagné
de
mon
chien,
de
ma
bouteille
de
vin
В
сопровождении
моей
собаки,
моей
бутылки
вина
Je
parle
tout
seul
et
me
remémore
des
souvenirs
lointains
Я
говорю
сам
с
собой
и
вспоминаю
далекие
воспоминания
Enfin
je
fais
ma
route
et
poursuis
mon
chemin
Наконец
я
выбираю
свой
путь
и
продолжаю
свой
путь
Et
qui
vivra,
verra
ce
qu'il
se
passera
demain
А
кто
доживет,
посмотрим,
что
будет
завтра
Enfin
je
fais
ma
route
et
poursuis
mon
chemin
Наконец
я
выбираю
свой
путь
и
продолжаю
свой
путь
Et
qui
vivra,
verra
ce
qu'il
se
passera
demain
А
кто
доживет,
посмотрим,
что
будет
завтра
Et
ouais
on
sait
pas
ce
que
la
vie
nous
réserve
mec
И
да,
мы
не
знаем,
что
нас
ждет
в
жизни,
чувак
En
bas
de
chez
moi
pour
un
rien
ça
s'énerve
sec
Внизу,
у
меня
дома,
ни
за
что
это
не
выходит
из-под
контроля.
J'observe,
j'ai
de
la
fièvre
y'a
trop
d'obsèques
Я
наблюдаю,
у
меня
жар,
слишком
много
похорон
On
nous
chasse
comme
des
lièvres
[?]
На
нас
охотятся,
как
на
зайцев
[?]
On
nous
boycotte,
j'suis
zahef,
c'est
quoi
cette
planète?
Нас
бойкотируют,
я
захеф,
что
это
за
планета?
Y'a
trop
de
SDF
c'est
hot,
faut
que
ça
s'arrête
Слишком
много
бездомных,
это
жарко,
нужно
это
прекратить
Alors
comment
veux-tu
plus
vendre
de
barrettes?
Так
как
же
ты
хочешь
больше
продавать
заколки?
Si
tu
veux
du
pain
dans
ton
assiette
Если
ты
хочешь,
чтобы
на
твоей
тарелке
был
хлеб
Wesh
mon
pote!
Je
te
reconnais
plus,
t'as
changé
Привет,
приятель!
Я
тебя
больше
не
узнаю,
ты
изменился
Qu'est-ce
qui
t'est
arrivé?
Tu
pues
l'alcool,
qu'est-ce
t'as
fait?
Что
с
тобой
случилось?что
с
тобой
случилось?
От
тебя
воняет
алкоголем,
что
ты
с
собой
сделал?
Mais
qu'est-ce
tu
veux
toi?
Et
d'abord?
T'es
qui
toi?
Но
чего
ты
сам
хочешь?
Что
насчет
первого?
Кто
ты
такой,
черт
возьми?
Moi
je
n'ai
plus
de
toit
et
maintenant
la
rue
c'est
chez
moi
У
меня
больше
нет
крыши,
и
теперь
улица-Мой
дом
Mais
t'étais
au
top
en
Terminale
Но
в
выпускном
ты
была
на
высоте
Tu
kiffais
grave
le
teush,
je
pensais
jamais
te
voir
en
phase
finale
Тебе
очень
нравился
Ле
теуш,
я
думал,
что
никогда
не
увижу
тебя
в
финале
C'est
vrai
que
j'étais
bien,
j'ai
eu
tous
mes
diplômes
Это
правда,
что
я
был
в
порядке,
я
получил
все
свои
дипломы
Un
bon
boulot,
une
famille,
manquait
juste
d'avoir
des
mômes
Хорошая
работа,
семья,
только
не
хватало
иметь
детей
Ton
père
craignait
le
pire,
t'as
mis
en
privé
Твой
отец
боялся
худшего,
поэтому
втянул
тебя
в
личную
жизнь
T'avais
une
femme
qui
t'aimait
grave,
qu'est-il
arrivé?
У
тебя
была
женщина,
которая
серьезно
тебя
любила,
что
случилось?
La
poisse!
J'ai
mal
gérer
ma
vie
Вот
дерьмо!
Я
плохо
справляюсь
со
своей
жизнью
Les
huissiers,
et
l'alcool,
et
quelques
ecstasys
Приставы,
алкоголь
и
пара
экстази
Il
te
reste
que
le
Dîn,
fais
en
sorte
de
faire
tes
5 salats
У
тебя
остался
только
ужин,
сделай
так,
чтобы
ты
совершил
свои
5 намазов
Qu'est-ce
tu
me
racontes?
О
чем
ты
мне
рассказываешь?
Dieu
m'a
laissé,
ne
me
raconte
pas
de
salades
Бог
оставил
меня,
не
рассказывай
мне
о
салатах
Viens
boire
un
thé,
viens
faire
un
tour
à
la
mosquée
Давай
выпьем
чаю,
пойдем
прогуляемся
в
мечеть
Donne-moi
une
pièce
ou
un
ticket
restaurant
et
je
te
suivrais
Дай
мне
монету
или
билет
в
ресторан,
и
я
последую
за
тобой
Et
ouais
on
sait
pas
ce
que
la
vie
nous
réserve
mec
И
да,
мы
не
знаем,
что
нас
ждет
в
жизни,
чувак
En
bas
de
chez
moi
pour
un
rien
ça
s'énerve
sec
Внизу,
у
меня
дома,
ни
за
что
это
не
выходит
из-под
контроля.
J'observe,
j'ai
de
la
fièvre
y'a
trop
d'obsèques
Я
наблюдаю,
у
меня
жар,
слишком
много
похорон
On
nous
chasse
comme
des
lièvres
[?]
На
нас
охотятся,
как
на
зайцев
[?]
On
nous
boycotte,
j'suis
zahef,
c'est
quoi
cette
planète?
Нас
бойкотируют,
я
захеф,
что
это
за
планета?
Y'a
trop
de
SDF
c'est
hot,
faut
que
ça
s'arrête
Слишком
много
бездомных,
это
жарко,
нужно
это
прекратить
Alors
comment
veux-tu
plus
vendre
de
barrettes?
Так
как
же
ты
хочешь
больше
продавать
заколки?
Si
tu
veux
du
pain
dans
ton
assiette
Если
ты
хочешь,
чтобы
на
твоей
тарелке
был
хлеб
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.