Текст и перевод песни Mohammad Esfahani - Tekye Bar Bad
Tekye Bar Bad
Tekye Bar Bad
تقاص
چی
رو
می
گیری
What
are
you
seeking
vengeance
for,
که
تا
اینجا
کشوندیمون؟
That
you
have
dragged
us
along
like
this?
کجای
راهو
کج
رفتی
Where
did
you
stray
from
the
path,
که
تا
اینجا
رسوندیمون؟
That
you
have
brought
us
to
this
point?
اگه
من
جای
تو
بودم
If
I
were
in
your
place,
میون
این
همه
دردم
Amidst
all
this
suffering,
یه
روز
از
چشم
این
مردم
I
would
not
hide
you
from
the
eyes
of
the
people,
تو
رو
پنهون
نمی
کردم
Not
even
for
a
day.
تو
رفتی
بعدِ
تو
حالم
After
you
left,
my
condition,
یه
حالی
مثل
مردن
بود
Was
like
the
point
of
death.
تو
هم
تنها
شدی
اما
You
too
have
become
lonely,
but
کجا
حالت
مثه
من
بود؟
When
has
your
condition
been
worse
than
mine?
تو
رفتی
بعدِ
تو
حالم
After
you
left,
my
condition,
یه
حالی
مثل
مردن
بود
Was
like
the
point
of
death.
تو
هم
تنها
شدی
اما
You
too
have
become
lonely,
but
کجا
حالت
مثه
من
بود؟
When
has
your
condition
been
worse
than
mine?
اگه
دلگیری
از
دنیا
If
you
are
resentful
about
the
world,
منم
مثل
تو
آشفتم
I
too
am
torn
apart
like
you,
ولی
من
جای
تو
بودم
But
if
I
was
in
your
place,
به
مردم
راست
می
گفتم
I
would
tell
the
truth
to
the
people.
یه
دردی
سوخت
تو
سینم
There
was
a
pain
that
burned
within
my
chest,
که
تو
از
خاطرم
بردی
Which
you
erased
from
my
memory.
من
اون
زخمی
رو
خوردم
که
I
was
the
one
who
bore
that
wound,
تو
از
حس
کردنش
مُردی
You
died
just
by
feeling
it.
تقاص
دلکُشی
های
یه
آدم
The
price
of
killing
someone's
heart,
تو
همین
دنیاس
Is
right
here
in
this
world.
بذار
ما
رو
بسوزونن
Let
them
burn
us,
جهنم
تو
همین
دنیاس
Hell
is
right
here
in
this
world.
جهنم
تو
همین
دنیاس
Hell
is
right
here
in
this
world.
تو
رفتی
بعدِ
تو
حالم
After
you
left,
my
condition,
یه
حالی
مثل
مردن
بود
Was
like
the
point
of
death.
تو
هم
تنها
شدی
اما
You
too
have
become
lonely,
but
کجا
حالت
مثه
من
بود؟
When
has
your
condition
been
worse
than
mine?
تو
رفتی
بعدِ
تو
حالم
After
you
left,
my
condition,
یه
حالی
مثل
مردن
بود
Was
like
the
point
of
death.
تو
هم
تنها
شدی
اما
You
too
have
become
lonely,
but
کجا
حالت
مثه
من
بود؟
When
has
your
condition
been
worse
than
mine?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Behrooz Saffarian, Mehdi Yaghmaee, Roozbeh Bemani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.