Motel - Половина - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Motel - Половина




Половина
Half
Navego en L.A y voy pa T.J
I sail in L.A. and I go to T.J.
Me llaman el Monstro me han de conocer
They call me the Monster, they must know me.
Me gusta fumar para relajar
I like to smoke to relax.
Un churro de mota con algo se wax
A joint of weed with some wax.
Allá en california siempre me verán al
Over there in California, they'll always see me.
tiro Jalar el cuerno y una nueve mi delirio
Pulling the horn and a nine is my delight.
Me miran pasear también patrullar
They watch me walk around, also patrolling.
En la de los sheriff me pongo a forjar
In the sheriff's car, I'm forging ahead.
En la buena escuela aprendió macizo
I learned it in a good school, solid.
Uniforme negro pendiente y al tiro
Black uniform, earring, and on the lookout.
Con camisa de los Xolos me verán
You'll see me with a Xolos shirt.
Cero cuatro a los contrarios se darán
Zero four, they'll give it to the opponents.
No soy de problemas, quien busca le encuentra
I'm not one for problems; those who look for them find them.
La ley de la calle se encuentra en mis venas
The law of the streets is in my veins.
Hombre de palabra que aprieta y no suelta
A man of his word who holds on tight and doesn't let go.
El hombre es humilde pa lo que se ofrezca
The man is humble for what is offered.
Despista al gobierno cuando anda
He gives the government the slip when he's
laborando y si lo ven en corto lo andan soltando
Working, and if they catch him short, they let him go.
Tiene buena linea de baja califas
He has a good line of low-caliber guns.
Derecha la flecha porta una cortita
The arrow is right, he carries a small one.
Dispara por gusto no la hace de pedo
He shoots for fun, he doesn't do it to brag.
Va directo al punto cuando entra en terreno
He goes straight to the point when he enters the territory.
A los contras ya les preparo la cena un pozole para que desaparezcan
He's already preparing dinner for the opponents, a pozole so they can disappear.
Saludos para compadre Juan Rios
Greetings to my friend Juan Rios.
Es como un hermano que siempre esta al tiro
He's like a brother who's always on the lookout.
Para mi tocayo le mando un abrazo el es mi hijo si me voy lo extraño
To my namesake, I send you a hug. He's my son, if I leave, I miss him.
Y un beso para la mujer que amo Sabe quien es no lo ando divulgando
And a kiss for the woman I love. She knows who she is, I'm not going to spread it around.
Si me destrampo me voy pa la playas
If I get out of hand, I go to the beaches.
también el estadio caliente me llama
The hot stadium also calls me.
Subo el estéreo a todo volumen suena Miguel y El de la Guitarra
I turn up the stereo to full volume. Miguel and El de la Guitarra are playing.
Y les afirmo no cambiamos de linea
And I assure you, we're not changing lines.
Por la frontera yo me muevo noche y día
I move around the border night and day.
Un abrazo a toda la familia En especial a doña María
A hug to all my family. Especially to Mrs. Maria.
Me dio la vida y muchos consejos En mi corazón siempre la llevo
She gave me life and much advice. I always carry her in my heart.
Muchas historias he vivido a su lado
I have lived many stories by her side.
mi viejita no se vaya de mi lado
My old lady, don't leave my side.
Navego en L.A y voy pa T.J
I sail in L.A. and I go to T.J.
Me llaman el Monstro me han de conocer
They call me the Monster, they must know me.
Me gusta fumar con algo de wax
I like to smoke with some wax.
Allá en california siempre me verán
Over there in California, they'll always see me.
Jalar el cuerno y una nueve mi delirio
Pulling the horn and a nine is my delight.
Y en california me navego muy seguido
And in California, I often sail around.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.