Muazzez Ersoy - Arkadaş - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Muazzez Ersoy - Arkadaş




Arkadaş
Друг
Bir kıvılcım düşer önce, büyür yavaş yavaş
Сперва падает искра и растет постепенно,
Bir bakarsın volkan olmuş, yanmışsın arkadaş
Вдруг замечаешь, она стала вулканом, и ты сгорел, мой друг.
Dolduramaz boşluğunu ne ana ne gardaş
Ни мать, ни брат не заполнят пустоту,
Bu en güzel, bu en sıcak duygudur arkadaş
Это самое прекрасное, самое теплое чувство, мой друг.
Ortak olmak her sevince, her derde, kedere
Быть сопричастным любой радости, любому горю, печали,
Ve yürümek ömür boyu, beraberce, el ele
И идти по жизни вместе, рука об руку,
Olmasın hiç o ta içten gülen gözlerde yaş
Пусть никогда не будет слез в этих искренне смеющихся глазах
(Yollarımız ayrılsa bile seninle arkadaş
(Даже если наши пути разойдутся, ты все равно мой друг.
Evet arkadaş;kim olduğumu, ne olduğumu
Да, мой друг, кто я и что я,
Nerden gelip, nereye gittiğimi sen öğrettin bana
Откуда пришел и куда иду, ты научил меня,
Elimi tutup, karanlıktan aydınlığa sen çıkardın
Ты взял меня за руку и вывел из темноты на свет,
Bana yürümeyi öğrettin yeniden
Ты снова научил меня ходить.
El ele ve daima ileriye
Рука об руку и всегда вперед.
Bir gün
Когда-нибудь,
Bir gün birbirimizden ayrı düşsek bile
Даже если когда-нибудь мы с тобой расстанемся,
Biliyorum, hiçbir zaman ayrı değil yollarımız
Я знаю, что наши пути никогда не разойдутся.
Ve aynı yolda yürüdükçe
А пока мы идем по одной дороге,
Gün gelir ellerimiz yine dostça birleşir
Когда-нибудь наши руки снова дружески сцепятся
Ayrılsak bile kopamayız
Мы не можем расстаться даже при расставании,
Kopamayız arkadaş
Мы не можем расстаться, мой друг.
Bir kıvılcım düşer önce, büyür yavaş yavaş
Сперва падает искра и растет постепенно,
Bir bakarsın volkan olmuş, yanmışsın arkadaş
Вдруг замечаешь, она стала вулканом, и ты сгорел, мой друг.
Dolduramaz boşluğunu ne ana ne gardaş
Ни мать, ни брат не заполнят пустоту,
Bu en güzel, bu en sıcak duygudur arkadaş
Это самое прекрасное, самое теплое чувство, мой друг.
Ortak olmak her sevince, her derde, kedere
Быть сопричастным любой радости, любому горю, печали,
Ve yürümek ömür boyu, beraberce, el ele
И идти по жизни вместе, рука об руку,
Olmayacak o ta içten gülen gözlerde yaş
Не будет слез в этих искренне смеющихся глазах
Bir gün gelip ayrılsak bile seninle arkadaş
Даже если когда-нибудь мы расстанемся, ты все равно мой друг






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.