Nach feat. Noé - Penélope - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nach feat. Noé - Penélope




Penélope
Пенелопа
Prostituta!
Проститутка!
Hago todo lo que quieras
Я сделаю всё, что ты захочешь
Puta, Chupapollas
Шлюха, Сосальщица
Pues si hay muchos casos, muchísimos casos como el mío
Ведь есть много таких, как я, очень много
Hay hombres malos, hombres que no se merecen ser hombres
Есть плохие мужчины, мужчины, которые не заслуживают быть мужчинами
Cuando te gira la espalda todo el mundo, es una salida ¿no?
Когда весь мир отворачивается от тебя, это выход, не так ли?
Siempre fue una muchacha bella
Она всегда была красивой девушкой
Soñaba como cada niña cada noche con coger alguna estrella
Мечтала, как и каждая девочка, каждую ночь поймать звезду
Ella es Penelope su nombre a pocos importa
Её имя Пенелопа, мало кому это важно
No es lo que cuenta si su cuerpo está en venta y su falda es corta
Неважно, если её тело продается, а юбка коротка
Oficio antiguo como la injusticia y no hay cura
Древняя профессия, как и несправедливость, и нет лекарства
Cada tarde se despierta, espera la ciudad a oscuras
Каждый вечер она просыпается, ждёт, пока город погрузится во тьму
Mientras se viste un pequeño espejo murmura
Пока она одевается, маленькое зеркало шепчет
Delata arrugas de amargura, gajes de una vida dura
Выдает морщины горечи, последствия тяжелой жизни
Hace la calle alerta en el silencio de una acera incierta
Она выходит на улицу, настороженная, в тишине неопределенной тротуара
Se siente muerta mientras un coche se acerca
Она чувствует себя мертвой, пока машина приближается
Penelope ya no te preguntas por qué
Пенелопа, ты уже не спрашиваешь себя почему
Incluso hace tiempo que el SIDA dejó de preocuparte
Даже СПИД давно перестал тебя беспокоить
Tanta espera no te deja recordar quien eras
Столько ожидания не дает тебе вспомнить, кто ты была
Pierdes la noción del tiempo en ese club de las afueras
Ты теряешь счет времени в этом клубе на окраине
Poco a poco empiezas a comprender
Понемногу начинаешь понимать
Que no eres la mitad de la mujer que fuiste ayer, Penélope
Что ты уже не та женщина, которой была вчера, Пенелопа
Penélope,
Пенелопа,
Con su bolso de piel marrón,
С ее коричневой кожаной сумкой,
Y sus zapatos de tacón
И туфлями на каблуках
Espera en una esquina
Ждет на углу
Ella es Penélope
Она Пенелопа
La veía en el supermercado, compraba verdura y pescado
Я видел ее в супермаркете, она покупала овощи и рыбу
Nadie se fijaba en ella cuando pasaba a su lado
Никто не обращал на нее внимания, когда проходил мимо
Su silencio en este tiempo y su mirada en el pasado
Ее молчание в это время и ее взгляд в прошлое
Una pasión adolescente con el hombre equivocado fue
Подростковая страсть к не тому мужчине была
El daño infringido, el beso resultó ser fingido
Нанесенной раной, поцелуй оказался притворным
Y su corazón quedó malherido y perdido
И ее сердце осталось израненным и потерянным
él no supo afrontar su realidad
Он не смог принять свою реальность
Y escapó como un soplo, en la oscuridad
И исчез, как дуновение ветра, в темноте
Y se quedó sola, con un bebé y sola
И она осталась одна, с ребенком и одна
Bebé que llora en la cuna, nada hay más importante ahora
Ребенок плачет в кроватке, сейчас нет ничего важнее
La vida cambia, pero yo no cambiaré
Жизнь меняется, но я не изменюсь
Yo lucharé por mi bebé, me las arreglaré
Я буду бороться за своего ребенка, я справлюсь
Aún confío en la fortuna y en la alegría también
Я все еще верю в удачу и в радость тоже
Mi cabeza está muy alta y se que todo saldrá bien
Моя голова высоко поднята, и я знаю, что все будет хорошо
Si usted me da el trabajo sere su representante
Если вы дадите мне работу, я буду вашим представителем
Tengo aguante y un hijo al que sacar adelante
У меня есть выносливость и сын, которого нужно растить
No me diga que necesita a alguien mas elegante mire,
Не говорите мне, что вам нужен кто-то более элегантный, посмотрите,
No esa niña quinceañera que se la chupa al gerente
Не эта пятнадцатилетняя девочка, которая сосет у менеджера
No se si me entiende señor empresario
Не знаю, понимаете ли вы меня, господин предприниматель
Que necesito un salario,
Что мне нужна зарплата,
Que casi no tengo ropa en mi armario
Что у меня почти нет одежды в шкафу
No se si me entiende señor comisario
Не знаю, понимаете ли вы меня, господин комиссар
Lo dificil que es ser pobre y conseguir el pan diario
Как трудно быть бедной и добывать хлеб насущный
En medio de qué, el tedio al no poder tener
Среди чего, скука от невозможности иметь
Ni tan solo un espacio para asi poder crecer
Даже просто пространство, чтобы расти
Tus amigas que te escuchan pero ¿que pueden hacer?
Твои подруги, которые слушают тебя, но что они могут сделать?
Tienen bastante con su vida y el saberla resolver
Им хватает своей жизни и умения ее решать
Soledad solitaria en tu estómago, dias extraños
Одиночество в твоем желудке, странные дни
24 horas ya no dan para ningún sueño
24 часа уже не хватает ни на один сон
Nadie más te hará daño, no tendrás dueño
Никто больше не причинит тебе боль, у тебя не будет хозяина
Da igual que pasen los años, pero Penélope
Неважно, что проходят годы, но Пенелопа
Elige no aceptar el ultraje
Решает не принимать унижения
Y aun mantiene el coraje que esta vida le exige
И все еще сохраняет мужество, которое требует от нее эта жизнь
Mujer con empuje que inspira ternura y sueños
Женщина с напором, которая вдохновляет нежность и мечты
Un corazón muy grande para un mundo tan pequeño, Penélope.
С очень большим сердцем для такого маленького мира, Пенелопа.
Penélope,
Пенелопа,
Con su bolso de piel marrón,
С ее коричневой кожаной сумкой,
Y sus zapatos de tacón
И туфлями на каблуках
Espera en una esquina
Ждет на углу
Ella es Penélope
Она Пенелопа
La gente mira a las putas por encima del hombro,
Люди смотрят на шлюх свысока,
Nunca te dan una oportunidad porque piensan que has tomado la salida fácil
Никогда не дают тебе шанса, потому что думают, что ты выбрала легкий путь
No se imaginan la fuerza de voluntad que se necesita para hacer lo que hacemos
Они не представляют, какая сила воли нужна, чтобы делать то, что делаем мы
Recorrer las calles, noche tras noche, recibiendo golpes y sus desprecios.
Бродить по улицам, ночь за ночью, получая удары и их презрение.





Авторы: Ignacio Fornes Olmo, Oriol Prieto Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.