Текст и перевод песни Nacha Guevara - Yo Soy la Nacha (En Vivo)
Yo Soy la Nacha (En Vivo)
Я - Нача (Концертная запись)
Yo
soy
la
Nacha,
así
me
llaman,
Я
- Нача,
так
меня
зовут,
Es
natural
que
un
nombre
tenga
que
tener,
Конечно,
имя
должно
быть
у
нас,
Pero
hay
quien
dice
"No
tiene
nombre,
Но
есть
те,
кто
говорит:
"У
неё
нет
имени,
No
tiene
nombre
lo
que
hace
esta
mujer".
Нет
имени
у
того,
что
делает
эта
женщина".
Digo
mi
nombre
sacando
pecho.
Я
говорю
своё
имя,
гордо
выпятив
грудь.
(En
realidad
no
tiene
mucho
que
sacar)
(На
самом
деле,
там
не
так
много,
что
выпячивать)
Se
ha
dicho
todo
de
esta
muchacha,
Про
эту
девчонку
всё
сказано,
Se
ha
dicho
todo,
todo
menos
la
verdad.
Всё
сказано,
всё,
кроме
правды.
¿Dónde
has
nacido?
Где
ты
родилась?
En
Mar
del
Plata,
que
desde
entonces
es
la
ciudad
feliz.
В
Мар-дель-Плата,
который
с
тех
пор
стал
счастливым
городом.
Llegué
una
madrugada
a
la
casa
de
mis
padres.
Я
приехала
ночью
в
дом
моих
родителей.
Hace
treinta
y
tres
años
de
París.
Тридцать
три
года
назад
из
Парижа.
¿Cuanto
pesabas?
Какой
был
твой
вес?
Tres
kilos
cien...
Три
килограмма
сто
граммов...
Bueno,
la
verdad
es
que
hoy
no
pesa
mucho
más.
Ну,
честно
говоря,
сейчас
я
вешу
не
намного
больше.
Tal
vez
quieran
saber
qué
estudios
he
cursado.
Возможно,
вам
интересно,
какое
я
получила
образование?
(Un
modesto
y
bochornoso
sexto
grado)
(Скромный
и
позорный
шестой
класс)
Fui
la
primera
de
la
escuela...
Я
была
первой
в
школе...
Vamos,
Nacha,
¿primera
de
qué?
Давай,
Нача,
первой
в
чём?
En
pescarme
la
viruela.
В
том,
что
заразилась
ветрянкой.
¿Cuál
es
tu
estado?
Какое
у
тебя
семейное
положение?
¡Es
la
mentable!
pues
he
tenido
tres
maridos
sin
casarme;
Оно
печально!
Потому
что
у
меня
было
три
мужа,
при
этом
я
ни
разу
не
была
замужем;
Hay
gente
que
lo
encuentra
reprochable,
Некоторые
считают
это
достойным
порицания,
¡más
yo
sé
que
mi
moral
es
intachable!
но
я
знаю,
что
моя
мораль
безупречна!
Fui
bailarina,
después
modelo,
Я
была
танцовщицей,
потом
моделью,
He
trabajado
como
actriz
y
soy
cantante...
Я
работала
актрисой
и
певицей...
(Esta
mujer
es
un
ser
muy
especial,
(Эта
женщина
- очень
особенное
существо,
Hace
de
todo,
pero
todo
lo
hace
mal)
Она
делает
всё,
но
всё
делает
плохо)
¡He
trabajado
en
el
Di
Tella
bienamado!
Я
работала
в
любимом
Ди
Телла!
(Será
por
eso
que
el
Di
Tella
ha
clausurado)
(Наверное,
поэтому
Ди
Телла
закрыли)
¡He
actuado
en
el
Maipo
en
temporada!.
Я
выступала
в
театре
"Майпо"
в
сезоне!
(Hasta
el
día
en
que
la
echaron
a
patadas)
(До
того
дня,
как
меня
выгнали
пинками)
¡He
triunfado
en
el
Estadio
Luna
Park!
Я
победила
в
"Луна-парке"!
(Todo
fue
bien
hasta
que
empezó
a
boxear)
(Всё
было
хорошо,
пока
я
не
начала
заниматься
боксом)
Mi
nombre
es
Nacha
y
en
esta
noche
Меня
зовут
Нача,
и
в
этот
вечер
Mil
y
una
Nachas
verán
aquí
pasar.
Вы
увидите,
как
пройдут
тысячи
и
одна
Нача.
En
una
noche
mil
y
una
Nachas.
В
одну
ночь
тысячи
и
одна
Нача.
Verán
de
todo...
Вы
увидите
всё...
Todo
menos
mis
bombachas.
Всё,
кроме
моих
трусиков.
Tengan
cuidado,
no
abran
la
boca
Будьте
осторожны,
не
открывайте
рот
Y
no
respiren
ni
hagan
ruido
con
las
copas,
И
не
дышите
и
не
шумите
бокалами,
Porque
entonces
la
diva
se
equivoca
Потому
что
тогда
дива
ошибается
Y
rompe
todo,
la
verdad
es
que
es
media
loca.
И
всё
ломает,
честно
говоря,
она
немного
безумна.
Noche
de
Nacha,
Вечер
Начи,
La
que
llora,
la
que
cacha.
Той,
что
плачет,
той,
что
ловит.
Nacha
de
noche,
Ночная
Нача,
La
que
a
caballo
va
o
en
coche.
Та,
что
едет
верхом
или
в
экипаже.
Nacha
simpática,
agresiva
o
seductora.
Нача
милая,
агрессивная
или
обольстительная.
Nacha
anarquista,
sexy,
snob
o
peleadora.
Нача
анархистка,
сексуальная,
сноб
или
драчунья.
Nacha
la
loca
que
no
se
calla
la
boca.
Нача
безумная,
которая
не
затыкает
рот.
Nacha
la
cuerda,
aunque
a
veces
diga...
mierda.
Нача
вменяемая,
хотя
иногда
говорит...
дерьмо.
Nacha
sumisa,
muy
feliz
y
sin
camisa.
Покорная
Нача,
очень
счастливая
и
без
рубашки.
Nacha
la
pálida,
crisálida
y
escuálida.
Бледная
Нача,
куколка
и
тощая.
Nacha
niña.
Нача
девочка.
Nacha
macha.
Неуклюжая
Нача.
Cachavacha
o
Colombina.
Фасолинка
или
Коломбина.
Vivaracha,
Nacha
bicho.
Живая,
Нача-насекомое.
Asesina
o
peregrina.
Убийца
или
паломница.
La
que
canta
sus
endechas
bajo
muy
distintos
techos
Та,
что
поёт
свои
жалобы
под
очень
разными
крышами
Con
su
facha
de
muchacha.
С
её
личиком
девчонки.
La
que
escucha,
la
que
lucha.
Та,
что
слушает,
та,
что
борется.
Mil
y
una
van
a
ver...
Вы
увидите
тысячи
и
одну...
Es
difícil
de
creer...
Трудно
поверить...
Pero
la
Nacha
es
mujer...
Но
Нача
- женщина...
Una
caja
de
Pandora...
Ящик
Пандоры...
Y
la
caja
se
abre
ahora...
И
ящик
открывается
сейчас...
¡Señores,
no
les
quepa
duda
alguna
Господа,
не
сомневайтесь
ни
на
минуту
Que
aquí
van
a
pasar
las
mil
y
una...
Что
здесь
вы
увидите
тысячи
и
одну...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pinti, Guerra, Favero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.