Текст и перевод песни Natasha Bedingfield - These Words (I Love You, I Love You)
These
words
are
my
own
Эти
слова-мои
собственные.
Threw
some
chords
together
Сложил
несколько
аккордов
вместе
The
combination
D-E-F
Комбинация
D-E-F
It′s
who
I
am,
it's
what
I
do
Это
то,
кто
я,
это
то,
что
я
делаю.
And
I
was
gonna
lay
it
down
for
you
И
я
собирался
положить
его
для
тебя.
I
try
to
focus
my
attention
Я
пытаюсь
сосредоточиться.
But
I
feel
so
A-D-D
Но
я
чувствую
себя
так
...
I
need
some
help,
some
inspiration
Мне
нужна
помощь,
вдохновение.
(But
it′s
not
coming
easily)
(Но
это
дается
нелегко)
Trying
to
find
the
magic
Пытаюсь
найти
волшебство.
Trying
to
write
a
classic
Пытаюсь
написать
классику.
Don't
you
know,
don't
you
know,
don′t
you
know?
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Waste-bin
full
of
paper
Мусорное
ведро,
полное
бумаги.
Clever
rhymes,
see
you
later
Умные
рифмы,
увидимся
позже
These
words
are
my
own
Эти
слова-мои
собственные.
From
my
heart
flow
Из
моего
сердца
льется
поток.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
There′s
no
other
way
Другого
пути
нет.
To
better
say
Чтобы
лучше
сказать
I
love
you,
I
love
you...
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя...
Read
some
byron,
shelley
and
keats
Почитайте
Байрона,
Шелли
и
Китса.
Recited
it
over
a
Hip-Hop
beat
Читал
ее
под
хип-хоп
бит.
I'm
having
trouble
saying
what
I
mean
Мне
трудно
сказать,
что
я
имею
в
виду.
With
dead
poets
and
drum
machines
С
мертвыми
поэтами
и
драм-машинами.
I
know
I
had
some
studio
time
booked
Я
знаю,
что
у
меня
было
забронировано
время
в
студии.
But
I
couldn′t
find
a
killer
hook
Но
я
не
смог
найти
убийственный
крючок.
Now
you're
gonna
raise
the
bar
right
up
Теперь
ты
собираешься
поднять
планку
прямо
сейчас
Nothing
I
write
is
ever
good
enough
Все,
что
я
пишу,
недостаточно
хорошо.
These
words
are
my
own
Эти
слова-мои
собственные.
From
my
heart
flow
Из
моего
сердца
льется
поток.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
There′s
no
other
way
Другого
пути
нет.
To
better
say
Чтобы
лучше
сказать
I
love
you,
I
love
you...
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя...
These
words
are
my
own
Эти
слова-мои
собственные.
From
my
heart
flow
Из
моего
сердца
льется
поток.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
There's
no
other
way
Другого
пути
нет.
To
better
say
Чтобы
лучше
сказать
I
love
you,
I
love
you...
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя...
I′m
getting
off
my
stage
Я
ухожу
со
сцены.
The
curtains
pull
away
Шторы
раздвигаются.
No
hyperbole
to
hide
behind
Никакой
гиперболы,
за
которой
можно
спрятаться.
My
naked
soul
exposes
Моя
обнаженная
душа
обнажается.
Whoah.
oh.
oh.
oh.
whoah.
oh.
УО-о-О-О-О-О-О-О-О-о!
Trying
to
find
the
magic
Пытаюсь
найти
волшебство.
Trying
to
write
a
classic
Пытаюсь
написать
классику.
Waste-bin
full
of
paper
Мусорное
ведро,
полное
бумаги.
Clever
rhymes,
see
you
later
Умные
рифмы,
увидимся
позже
These
words
are
my
own
Эти
слова-мои
собственные.
From
my
heart
flow
Из
моего
сердца
льется
поток.
(Don't
you
know)
(Разве
ты
не
знаешь?)
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
There's
no
other
way
Другого
пути
нет.
To
better
say
Чтобы
лучше
сказать
I
love
you
I
love
you
Я
люблю
тебя
я
люблю
тебя
These
words
are
my
own
Эти
слова-мои
собственные.
From
my
heart
flow
Из
моего
сердца
льется
поток.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
There′s
no
other
way
Другого
пути
нет.
(There′s
no
better
way)
(Нет
лучшего
способа)
To
better
say
Лучше
сказать
...
I
love
you
I
love
you
Я
люблю
тебя
я
люблю
тебя
These
words
are
my
own
Эти
слова-мои
собственные.
They're
from
my
heart
Они
из
моего
сердца.
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
That′s
all
I
got
to
say,
can't
think
of
a
better
way
Это
все,
что
я
могу
сказать,
не
могу
придумать
лучшего
способа.
And
that′s
all
I
got
to
say
И
это
все,
что
я
могу
сказать.
I
love
you,
is
that
okay...
Я
люблю
тебя,
это
нормально...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WAYNE WILKINS, NATASHA BEDINGFIELD, ANDREW FRAMPTON, STEPHEN KIPNER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.