Текст и перевод песни Natasha St-Pier - À l'amour comme à la guerre
Il
y
a
des
peines
diluviennes
qui
retombent
sur
moi
На
меня
ложатся
тяжелые
наказания.
Quans
tu
tailles
dans
le
bleu
de
mes
veines
Как
ты
растешь
в
синеве
моих
вен
Quand
tu
tailles
la
route
loin
de
moi
Когда
ты
прокладываешь
дорогу
вдали
от
меня
J′ai
le
choix?
У
меня
есть
выбор?
De
mon
coeur
arraché
et
saignant
sous
tes
crocs
Из
моего
сердца,
вырванного
и
истекающего
кровью
под
твоими
клыками.
J'essaie
de
retrouver
les
morceaux
Я
пытаюсь
найти
кусочки.
Mais
à
quoi
bon
Но
какой
смысл
Tu
fais
de
moi
Ты
делаешь
из
меня
Une
ville
en
ruines
Город
в
руинах
De
celle
que
j′aurai
tant
voulu
être
Той,
кем
я
так
хотел
бы
стать
Il
ne
reste
qu'un
pantin
Остался
только
один
козел
Désarmé,
décharné,
déchiré
Безоружный,
изможденный,
растерзанный
Tout
au
fond
du
ravin
На
самом
дне
оврага
A
l'amour
comme
à
la
guerre
В
любви,
как
на
войне
A
l′amour
comme
à
la
guerre
В
любви,
как
на
войне
L′amour
qu'on
n′sait
plus
se
faire
Любовь,
которую
мы
больше
не
знаем
друг
друга
C'est
l′amour
comme
à
la
guerre
Это
любовь,
как
на
войне
Attendre
la
peur
aux
entrailles
Ожидание
страха
в
недрах
Que
tu
viennes
nous
achever
Пусть
ты
придешь
и
прикончишь
нас.
Nos
vies
comme
un
champ
de
bataille
Наша
жизнь
как
поле
битвы
Il
y
a
si
longtemps
mon
amour
que
je
n'ai
pas
rêvé
Так
давно,
моя
любовь,
что
мне
и
не
снилось
De
peur
de
retomber
encore
encore
sur
toi
Чтобы
не
упасть
на
тебя
снова
и
снова.
Sur
toi
sur
toi
На
тебе
на
тебе
Enter
nos
murs
Введите
наши
стены
Tu
t′endors
dans
d'autres
bras
Ты
засыпаешь
в
других
объятиях.
Tout
ce
que
j'endure
Все,
что
я
терплю
Porte
ton
nom
Носи
свое
имя.
A
l′amour
comme
à
la
guerre
В
любви,
как
на
войне
A
l′amour
comme
à
la
guerre
В
любви,
как
на
войне
Du
paradis
à
l'enfer
Из
рая
в
ад
C′est
l'amour
comme
à
la
guerre
Это
любовь,
как
на
войне
Attendre
comme
un
condamné
Ждать,
как
приговоренный
Cette
grâce
qui
n′arrive
pas
Эта
благодать,
которой
не
бывает
Et
retourner
l'arme
contre
soi
И
повернуть
оружие
против
себя
Attendre
la
peur
aux
entrailles
Ожидание
страха
в
недрах
Que
tu
viennes
nous
achever
Пусть
ты
придешь
и
прикончишь
нас.
Nos
vies
comme
un
champ
de
bataille
Наша
жизнь
как
поле
битвы
Et
l′amour
pour
s'entre-tuer
И
любовь
убивать
друг
друга
Et
l'amour
pour
s′entre-tuer
И
любовь
убивать
друг
друга
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Chateau, Elodie Hesme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.