Текст и перевод песни Nathalie Peña-Comas - Regresé
Regresé,
como
el
río
vuelve
cada
vez
I've
returned,
like
the
river
returns
every
time
Con
las
venas
llenas
de
recuerdos
del
amor
With
veins
full
of
memories
of
love
Regresé,
por
los
mismos
besos
del
ayer
I've
returned,
for
the
same
kisses
of
yesterday
Por
la
misma
ruta
de
tu
risa
y
de
tu
piel
By
the
same
route
of
your
laughter
and
your
skin
Regresé,
por
las
alegrías
que
dejé
I've
returned,
for
the
joys
I
left
behind
Con
toda
la
fuerza
de
mi
sangre
y
de
mi
fe
With
all
the
strength
of
my
blood
and
faith
Regresé,
con
mis
ojos
de
felicidad
I've
returned,
with
my
eyes
of
happiness
Y
el
alma
cargada
de
caminos
por
andar
And
a
soul
laden
with
roads
to
travel
Regresé,
decidamente
donde
ayer
tan
enamorados
I've
returned,
resolutely
where
yesterday
so
in
love
Tus
labios
sembraron
mis
labios
de
miel
Your
lips
sowed
my
lips
with
honey
Regresé,
cuando
uno
se
embriaga
de
tu
ser
I've
returned,
when
one
is
drunk
on
your
being
Qué
no
quede
duda,
vive
condenada
a
volver
Let
there
be
no
doubt,
it
lives
condemned
to
return
Aquí
estoy,
retocando
el
sueño
que
pinté
Here
I
am,
retouching
the
dream
I
painted
Sobre
el
lecho
donde
quise
por
primera
vez
On
the
bed
where
I
first
loved
Regresé,
con
mis
manos
llenas
de
calor
I've
returned,
with
my
hands
full
of
warmth
A
darte
de
nuevo
lo
que
tengo
y
lo
que
soy
To
give
you
again
what
I
have
and
what
I
am
Regresé,
decidamente
donde
ayer
tan
enamorados
I've
returned,
resolutely
where
yesterday
so
in
love
Tus
labios
sembraron
mis
labios
de
miel
Your
lips
sowed
my
lips
with
honey
Regresé,
cuando
uno
se
embriaga
de
tu
ser
I've
returned,
when
one
is
drunk
on
your
being
Qué
no
quede
duda
vive
condenada
a
volver
Let
there
be
no
doubt,
it
lives
condemned
to
return
Regresé,
con
el
alma
llena
de
ilusión
I've
returned,
with
a
soul
full
of
illusion
Me
arruina
el
silencio,
no
quiero
tormento,
tan
lejos
de
ti
Silence
ruins
me,
I
don't
want
torment,
so
far
from
you
Regresé,
con
el
alma
llena
de
ilusión
I've
returned,
with
a
soul
full
of
illusion
Donde
una
mañana
hizo
su
morada
el
corazón
Where
one
morning
the
heart
found
its
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.