Текст и перевод песни Niagara - Pendant Que Les Champs Brûlent
Des
arbres
se
penchent
Деревья
склоняются
C′est
plus
fort,
plus
fort
que
tout
Это
сильнее,
сильнее
всего
на
свете
Accrochée
aux
branches,
l'air
me
semble
encore
trop
doux
Цепляясь
за
ветки,
воздух
все
еще
кажется
мне
слишком
мягким
Dans
l′herbe
écrasée,
à
compter
mes
regrets
В
измельченной
траве,
считая
мои
сожаления
Allumette
craquée
et
tout
part
en
fumée
Спичка
треснула,
и
все
пошло
дымом.
Pendant
que
les
champs
brûlent
(hou-hou-hou)
Пока
горят
поля
(хоу-хоу-хоу)
J'attends
que
mes
larmes
viennent
(hou-hou-hou)
Я
жду,
когда
придут
мои
слезы
(хоу-хоу-хоу)
Et
quand
la
plaine
ondule
(hou-hou-hou)
И
когда
равнина
колеблется
(хоу-хоу-хоу)
Que
jamais
rien
ne
m'atteigne
(ouh-ouh-ouh)
Пусть
никогда
ничто
не
дойдет
до
меня
(УХ-УХ-УХ)
Ce
soir-là
on
s′est
embrassés
sans
se
parler
В
тот
вечер
мы
поцеловались,
не
разговаривая
друг
с
другом
Autour
de
nous,
le
monde
aurait
pu
s′écrouler
Вокруг
нас
мир
мог
рухнуть
Les
yeux
cernés,
des
poussières
dans
les
cheveux
Глаза
затуманены,
в
волосах
пыль.
Au
long
de
mes
jambes,
la
caresse
du
feu
Вдоль
моих
ног
ласкает
огонь
Pendant
que
les
champs
brûlent
(hou-hou-hou)
Пока
горят
поля
(хоу-хоу-хоу)
J'attends
que
mes
larmes
viennent
(hou-hou-hou)
Я
жду,
когда
придут
мои
слезы
(хоу-хоу-хоу)
Et
quand
la
plaine
ondule
(hou-hou-hou)
И
когда
равнина
колеблется
(хоу-хоу-хоу)
Que
jamais
rien
ne
m′atteigne
(ouh-ouh-ouh)
Пусть
никогда
ничто
не
дойдет
до
меня
(УХ-УХ-УХ)
Les
yeux
cernés,
des
poussières
dans
les
cheveux
Глаза
затуманены,
в
волосах
пыль.
Au
long
de
mes
jambes,
la
caresse
du
feu
Вдоль
моих
ног
ласкает
огонь
Pendant
que
les
champs
brûlent
(hou-hou-hou)
Пока
горят
поля
(хоу-хоу-хоу)
J'attends
que
mes
larmes
viennent
(hou-hou-hou)
Я
жду,
когда
придут
мои
слезы
(хоу-хоу-хоу)
Et
quand
la
plaine
ondule
(hou-hou-hou)
И
когда
равнина
колеблется
(хоу-хоу-хоу)
Que
jamais
rien
ne
m′atteigne
(hou-hou-hou)
Пусть
никогда
ничто
не
дойдет
до
меня
(хоу-хоу-хоу)
Pendant
que
les
champs
brûlent
(hou-hou-hou)
Пока
горят
поля
(хоу-хоу-хоу)
J'attends
que
mes
larmes
viennent
(hou-hou-hou)
Я
жду,
когда
придут
мои
слезы
(хоу-хоу-хоу)
Et
quand
la
plaine
ondule
(hou-hou-hou)
И
когда
равнина
колеблется
(хоу-хоу-хоу)
Que
jamais
rien
ne
m′atteigne
(hou-hou-hou)
Пусть
никогда
ничто
не
дойдет
до
меня
(хоу-хоу-хоу)
(Hou-hou-hou)
(Хоу-хоу-хоу)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laporte Muriel Denise Francine, Chenevez Daniel Bernard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.