Текст и перевод песни Night Skinny feat. Madman - C'è nessuno?
Batti
il
tuo
rapper
in
pubblico
Победи
своего
рэпера
на
публике
Anche
se
il
pubblico
è
stupido
Даже
если
публика
глупа
Mandalo
in
pasto
a
quei
lupi
poi
Отдай
его
на
растерзание
волкам,
а
затем
Se
fa
qualcosa
di
buono
niente
perdono,
fa'
che
lo
insultino
Если
он
сделает
что-нибудь
хорошее,
не
прощай,
пусть
его
оскорбят
Tanto
non
sarà
mai
l'unico,
neanche
l'ultimo
è
un
multiplo
Так
как
он
никогда
не
будет
одинок,
и
последний
не
множественное
число
Tutti
personaggi,
spesso
marci,
senza
benza
Все
персонажи,
часто
испорченные,
без
бензина
Ma
in
partenza
verso
viaggi,
senza
il
senso
dei
dosaggi
Но
отправляются
в
путешествия,
без
понимания
дозировки
Voi
non
siete
certo
saggi,
scemi,
non
siete
Enzo
Biagi
Вы,
конечно,
не
мудрецы,
глупцы,
вы
не
Энцо
Бьяджи
Tutti
a
pronti
a
menzionarci,
poi
tutti
pronti
a
sezionarci,
fra
Все
готовы
нас
упомянуть,
все
готовы
нас
препарировать,
друг
Suono,
se
senti
nella
tua
testa
questo
frastuono
Звук,
если
ты
чувствуешь
в
своей
голове
этот
шум
È
perché
io
co
'ste
barre
ti
ci
bastono
Потому
что
я
своими
речами
изобью
тебя
Pesto,
fresco
nel
mio
contesto
Песто,
свежий
в
моем
контексте
Da
una
parte
la
vita,
dall'altra
il
talento
e
l'estro
С
одной
стороны
- жизнь,
с
другой
- талант
и
вдохновение
Da
una
parte
'sti
soldi,
dall'altra
quello
che
ho
perso
С
одной
стороны
- эти
деньги,
с
другой
- то,
что
я
потерял
Ma
non
riempi
di
soldi
l'universo
Но
ты
не
заполнишь
деньгами
вселенную
Anche
se
adesso
questa
firma
ci
sta,
questa
tipa
ci
sta
Даже
если
сейчас
эта
подпись
здесь,
эта
девушка
здесь
Se
non
fossi
sul
palco,
beh,
diciamo
forse
chissà
Если
бы
меня
не
было
на
сцене,
ну,
скажем
так,
может
быть,
кто
знает
La
mia
stella
non
si
eclissa,
neanche
se
ti
impegni
a
farlo
Моя
звезда
не
затмится,
даже
если
ты
будешь
стараться
это
сделать
Ci
puoi
mettere
anche
il
cuore,
però
poi
devi
impegnarlo,
frà
Ты
можешь
также
вложить
свое
сердце,
но
потом
ты
должен
вложить
его,
друг
Toc-toc,
toc-toc,
c'è
nessuno?
(C'è
nessuno?)
Тук-тук,
тук-тук,
кто
здесь?
(Кто
здесь?)
Toc-toc,
toc-toc,
c'è
nessuno?
(C'è
nessuno?)
Тук-тук,
тук-тук,
кто
здесь?
(Кто
здесь?)
Fra,
come
faccio
a
restare
puro,
già
restare
è
duro
Друг,
как
мне
остаться
чистым,
уже
оставаться
сложно
Lavoro
duro
se
faccio
flop,
poi
non
c'è
nessuno
Я
усердно
работаю,
если
я
провалюсь,
то
никого
нет
Chiedi
di
me,
tutti
fanno
(Woo)
Спроси
обо
мне,
все
делают
(Уу)
Chiedi
di
me,
tutti
fanno
(Woo)
Спроси
обо
мне,
все
делают
(Уу)
Bene
o
male
nel
bene
e
nel
male
fanno
(Woo)
Хорошо
или
плохо,
во
благо
и
зло
делают
(Уу)
Prima
di
parlare
devi
fare,
devi
fare
(Woo)
Прежде
чем
говорить,
вы
должны
действовать,
вы
должны
действовать
(Уу)
Questo
foglio
bianco
lo
ricopro
Я
заполняю
этот
белый
лист
Mica
lo
ricopio
HD,
GoPro
Я
не
копирую
его
в
HD,
GoPro
Contro
me
nessuno,
toc
toc
c'è
nessuno?
Никто
против
меня,
тук-тук,
кто
здесь?
Quando
spacchi
tutti,
bro,
sennò
non
c'è
nessuno
Когда
все
их
разбиваешь,
друг,
иначе
никого
нет
Guarda,
questa
gente
glabra
Посмотри,
эти
лысые
люди
Se
c'aveste
una
parrucca
fareste
la
Carrà
Если
бы
у
вас
был
парик,
вы
бы
были
Каррой
Io
sette
anni
che
rimo
e
giro
tutta
Italia
Я
семь
лет
снимаю
и
езжу
по
всей
Италии
Tu
da
troppo
tempo
ancora
in
magra,
qualcosa
non
quadra
Ты
слишком
долго
еще
в
нищете,
что-то
не
так
Fotti
me,
vai
in
bianco,
tipo
zero
kills
Трахни
меня,
сделай
меня
пустым,
как
ноль
убийств
Non
hai
scampo,
mi
prendo
il
tuo
scalpo
tipo
Cherokee
У
тебя
нет
шансов,
я
возьму
твой
скальп,
как
чероки
Sto
sui
takes,
sempre
un
passo
avanti
sui
fakes
Я
нахожусь
на
съёмках,
всегда
на
шаг
впереди
фальшивок
Tipo
i
terroristi
agli
States,
tipo
gli
hacker
contro
Bill
Gates
Типа
террористов
в
Штатах,
типа
хакеров
против
Билла
Гейтса
(Hey,
hey)
Qualunque
cosa
faccia
tu
io
ho
sempre
una
marcia
più
e
(Эй,
эй)
Что
бы
ты
ни
делал,
я
всегда
на
шаг
впереди,
и
Se
il
tuo
rap
è
da
tre
stelle,
il
mio
rap
è
da
bestseller
Если
твой
рэп
на
три
звезды,
то
мой
рэп
- бестселлер
Non
ci
provi,
non
conta,
vi
ho
delusi,
ma
non
importa
Не
пробуй,
это
не
считается,
я
вас
разочаровал,
но
это
не
важно
Se
non
ti
muovi
ogni
svolta
è
morta,
bussi
invano
a
ogni
porta
Если
ты
не
двигаешься,
каждый
поворот
смертелен,
ты
стучишься
в
каждую
дверь
впустую
Prima
che
il
tempo
incida
la
linea
di
questa
vita
Прежде
чем
время
высечет
линию
этой
жизни
Sulla
mia
mano
distorta,
preparo
un
piano
di
scorta
fra
На
моей
искаженной
руке,
я
готовлю
запасной
план,
друг
Toc-toc,
toc-toc,
c'è
nessuno?
(C'è
nessuno?)
Тук-тук,
тук-тук,
кто
здесь?
(Кто
здесь?)
Toc-toc,
toc-toc,
c'è
nessuno?
(C'è
nessuno?)
Тук-тук,
тук-тук,
кто
здесь?
(Кто
здесь?)
Fra,
come
faccio
a
restare
puro,
già
restare
è
duro
Друг,
как
мне
остаться
чистым,
уже
оставаться
сложно
Lavoro
duro
se
faccio
flop,
poi
non
c'è
nessuno
Я
усердно
работаю,
если
я
провалюсь,
то
никого
нет
Chiedi
di
me,
tutti
fanno
(Woo)
Спроси
обо
мне,
все
делают
(Уу)
Chiedi
di
me,
tutti
fanno
(Woo)
Спроси
обо
мне,
все
делают
(Уу)
Bene
o
male
nel
bene
e
nel
male
fanno
(Woo)
Хорошо
или
плохо,
во
благо
и
зло
делают
(Уу)
Prima
di
parlare
devi
fare,
devi
fare
(Woo)
Прежде
чем
говорить,
вы
должны
действовать,
вы
должны
действовать
(Уу)
Emme
(Zero
kills)
Эм
(Ноль
убийств)
Toc-toc,
toc-toc,
c'è
nessuno?
(C'è
nessuno?)
Тук-тук,
тук-тук,
кто
здесь?
(Кто
здесь?)
C'è
nessuno?
c'è
nessuno?
Кто
здесь?
Кто
здесь?
C'è
nessuno?
c'è
nessuno?
Кто
здесь?
кто
здесь?
Vai
Skinny
(Vai
Skinny)
Вперед,
Скинни
(Вперед,
Скинни)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierfrancesco Botrugno, Luca Pace
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.