Niska - Midi minuit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Niska - Midi minuit




Dans la compét' comme à Philly
Как в Филадельфии
Impossible de me faufiler
Я не могу улизнуть.
Rarement à l'heure comme un gérant
Редко вовремя, как менеджер
J'suis toujours en retard comme la police
Я всегда опаздываю, как полиция.
Midi, minuit, merci Sevran
Полдень, полночь, спасибо Севран
Midi, minuit, merci Grigny
Полдень, полночь, спасибо Грижни
Midi, minuit, merci Bifbif
Полдень, полночь, спасибо Bifbif
Minuit, midi, j'suis au tel-hô
Полночь, полдень, я в Тель-Хо
Matrixé par les anciens
Матрикс древних
Qui parlent que de crimes, qui parlent que de sous
Кто говорит, что преступления, кто говорит, что под
18 ans, j'ai plus de 10 000€
18 лет, я более 10 000 евро
Beaucoup sont passés pour des gros mythos
Многие из них перешли за больших мифов
Zifukoro, j'ai jamais parlé trop
Зифукоро, я никогда не говорил слишком много
Pour être ce que je suis, j'ai sortir les crocs
Чтобы быть тем, кто я есть, мне пришлось вытащить клыки
Les patrons de boites veulent me voir solo
Босс коробки хочет видеть меня Соло
Je sors du hood, ils oublient qu'on est trop
Я выхожу из Гуда, они забывают, что мы слишком
Midi, minuit, XXX
Полдень, полночь, ХХХ
Midi, minuit, merci Paris
Полдень, полночь, спасибо Париж
Midi, minuit, merci Rimkiss
Полдень, полночь, спасибо Римкиссу
J'remercie même le Val Fourré
Я даже благодарен Вале
Deux trous sur l'bonnets : une cagoule
Два отверстия на шапке : капюшон
Gamos toute l'année, j'trouve ça cool
Гамос круглый год, я нахожу это круто
J'suis trop perturbé à la school
Я слишком расстроен в школе.
Mademoiselle la prof, j'veux des sous
Мадемуазель учительница, мне нужны гроши.
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Ton mariage a pété la mairie
Твой брак испортил мэрию.
T'as plus peur des keufs, t'as ton grigri
Ты больше не боишься кефов, у тебя свой григри.
Tu refais le look de ta chérie
Ты переделываешь облик своей возлюбленной.
Tu montes sur les crancs comme un cheval
Ты скакал на кранках, как конь.
Midi, midi des minuits
Полдень, полдень минут
De temps en temps ça tire des ennuis
Время от времени это доставляет неприятности
Aujourd'hui c'est poulet au menu
Сегодня это курица в меню
La garde à vue sera la cuisine
Задержание будет на кухне
Inutile de taffer, 1 200€ c'est pété
Нет необходимости таффер, 1200€ это пердеж
Patron, j'vais pas t'le répéter
Босс, я не буду тебе повторять.
Votre contrat je n'peux pas respecter
Ваш контракт я не могу выполнить
Je dois sortir ma petite du patelin
Мне нужно вытащить мою малышку из пателена.
Nerveux, je veux d'la maille
Нервничаю, хочу кольчугу.
D'la maille, des sous, je n'sais pas combien
Кольчуга, гроши, не знаю сколько
Euros, euros, dollars, dollars
Евро, евро, доллары, доллары
Des livres, même des francs CFA
Фунты, даже франки КФА
Midi, minuit,merci Nanterre
Полдень, полночь, спасибо Нантерре
Midi, minuit, merci Marseille
Полдень, полночь, спасибо Марселю
Midi, minuit, merci Lyon
Полдень, полночь, спасибо Лион
J'remercie même le Bois l'abbé
Я даже благодарю дерево аббат
Deux trous sur l'bonnets : une cagoule
Два отверстия на шапке : капюшон
Gamos toute l'année, j'trouve ça cool
Гамос круглый год, я нахожу это круто
J'suis trop perturbé à la school
Я слишком расстроен в школе.
Mademoiselle la prof, j'veux des sous
Мадемуазель учительница, мне нужны гроши.
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь
Midi, minuit, midi, minuit
Полдень, полночь, полдень, полночь





Авторы: GEORGES DINGA PINTO, YASSER SAMOUH


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.