Noize MC - Nastoiashchego - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Noize MC - Nastoiashchego




Nastoiashchego
The Present
Будущее есть, его дофига
The future is vast and uncertain
Всякого разного: зовущего, манящего
It beckons and entices, always out of reach
И с прошлым такая же точно пурга
The past is equally elusive and deceptive
Вот только нет настоящего
But the present remains forever out of grasp
Будущее есть, его дофига
The future is vast and uncertain
Всякого разного: зовущего, манящего
It beckons and entices, always out of reach
И с прошлым такая же точно пурга
The past is equally elusive and deceptive
Вот только нет настоящего
But the present remains forever out of grasp
Ещё чуть-чуть и заживём
Just a little bit longer, and we'll finally live
Четверг, 23:59, небо не спешит с дождём
Thursday, 11:59 PM, the rain holds back
Давай ещё немного в долг возьмём
Let's borrow a little more time
Как потом отдавать подумаем потом
We'll figure out how to pay it back later
Терпи, непонятый поэт
Bear with me, misunderstood poet
Хороший писсуар после смерти попадает в женский туалет
A good urinal gets into the women's restroom after death
Девчонки гладят по фаянсу чистыми руками
Girls stroke the porcelain with clean hands
Протирают влажными салфетками, душат духами
Wipe it down with wet wipes, spray it with perfume
Стирая отпечатки от губной помады
Erasing the traces of lipstick
Но это тоже потом, пока рановато
But that's later, for now it's too soon
Всех в этом городе заботит одна большая тайна
Everyone in this city is preoccupied with one great mystery
Есть ли лайф после дедлайна?
Is there life after deadline?
Московский риторический вопрос номер один
Moscow's rhetorical question number one
Увидим ли улыбку в зеркале раньше собственных седин?
Will we see a smile in the mirror before our own gray hair?
Так интересно что там впереди?
It's so intriguing—what lies ahead?
Вот-вот заживём, того и гляди!
Any day now, we'll start living! Just you wait!
Будущее есть, его дофига
The future is vast and uncertain
Всякого разного: зовущего, манящего
It beckons and entices, always out of reach
И с прошлым такая же точно пурга
The past is equally elusive and deceptive
Вот только нет настоящего
But the present remains forever out of grasp
Будущее есть, его дофига
The future is vast and uncertain
Всякого разного: зовущего, манящего
It beckons and entices, always out of reach
И с прошлым такая же точно пурга
The past is equally elusive and deceptive
Вот только нет настоящего
But the present remains forever out of grasp
Настоящее всегда впереди на шаг
The present is always one step ahead
Быстрей гепарда, сука, изворотливей ужа
Faster than a cheetah, more elusive than a snake
Поймать живьём в сети восприятия невозможно
Impossible to catch alive in the web of perception
Ведь то, что было только что, уже в прошлом
For that which was just now is already past
Прошлое любим всей душой
We love the past with all our hearts
Моменты яркие умножить на ностальгию минус весь геморрой
Bright moments multiplied by nostalgia minus all the hassle
Нехитрое уравнение, формула проста
A simple equation, the formula is clear
Мы ищем плюсы во всём, но не в тех местах
We look for the silver lining in everything, but not in the right places
Помнишь, как было зашибись
Remember how amazing it was
В прошлом году, пять лет назад и когда мы ещё не родились
Last year, five years ago, and when we were not yet born
Вот то была реально жизнь!
That was when life was really good!
А то, что щас какие-то объедки с барского стола. Ну, согласись?
As for now—well, it's just scraps from the master's table, wouldn't you agree?
Однажды мы навсегда поселимся там
One day, we will settle down there for good
В стране зелёной травы, крепкой водки и пышных дам
In a land of green grass, strong vodka, and voluptuous women
Там, где любые действия и умения
Where any action or skill
Становятся глаголами в прошедшем времени
Becomes a verb in the past tense
Будущее есть, его дофига
The future is vast and uncertain
Всякого разного: зовущего, манящего
It beckons and entices, always out of reach
И с прошлым такая же точно пурга
The past is equally elusive and deceptive
Вот только нет настоящего
But the present remains forever out of grasp
Будущее есть, его дофига
The future is vast and uncertain
Всякого разного: зовущего, манящего
It beckons and entices, always out of reach
И с прошлым такая же точно пурга
The past is equally elusive and deceptive
Вот только нет настоящего
But the present remains forever out of grasp
Будущее есть, его дофига
The future is vast and uncertain
Всякого разного: зовущего, манящего
It beckons and entices, always out of reach
И с прошлым такая же точно пурга
The past is equally elusive and deceptive
Вот только нет настоящего
But the present remains forever out of grasp
Будущее есть, его дофига
The future is vast and uncertain
Всякого разного: зовущего, манящего
It beckons and entices, always out of reach
И с прошлым такая же точно пурга
The past is equally elusive and deceptive
(Вот только нет настоящего)
(But the present remains forever out of grasp)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.