Текст и перевод песни OGB - Güzgü
Hərə
özünə
görə,
mən
özümə
görə
Each
for
him-
or
herself,
and
me
for
myself
Çox
düzgünəm
və
üzgünəm
I'm
so
perfect
and
sad
Hər
pis
günə
For
every
bad
day
Ya
güzgülər,
köhnə
ya
Either
old
mirrors
or
Güzgüdə
görünən
cizgilər
Lines
that
appear
in
the
mirror
Gözləri
yum,
aç
birtəhər
Close
your
eyes,
open
them
again
somehow
Qaç,
qaç,
yuxum,
səhər
Run,
run,
my
sleep,
morning
Saça
toxun,
külək
Touch
my
hair,
wind
Bahar
qoxur
şəhər
The
city
smells
like
spring
Əqlin
sərhədini
tikirlər
They're
fencing
off
the
boundaries
of
reason
Qafiyələr,
dərin
fikirlər
Rhymes,
deep
thoughts
Maneələr,
bitkilər,
zəhərlər
Obstacles,
plants,
poisons
Saniyələr,
itkilər,
zikrlər
Seconds,
losses,
dzikrs
Qocaldıqca
qoca,
qocaldıqca
uca
The
older
you
get,
the
higher
you
get
Qalxmağı
bacaran,
bil
yıxılsa
da
uçar
He
who
rises
can
fly,
even
if
he
falls
Düzgün,
düzgün,
düzgün,
düzgün
Proper,
proper,
proper,
proper
Düzgün,
güzgü,
sən
hər
şeyi
göstər
Proper,
mirror,
show
me
everything
Düzgün,
güzgü,
sən
hər
şeyi
göstər
Proper,
mirror,
show
me
everything
Həyat
möhtəşəm
görünür
gözə
Life
seems
splendid
to
the
eye
Hər
adam
yaşamır,
çatmır
yüzə
Not
everyone
lives,
not
everyone
makes
it
to
a
hundred
Əlbət
ölümün
var
bir
səbəbi
Of
course
there
is
a
reason
for
death
Bəlkə
də
bu
hələ
də
çatmır
bizə
Perhaps
that's
still
not
enough
for
us
Özün
özünlə
danış,
kimsən?
Talk
to
yourself,
who
are
you?
Varmı
yaxın,
tanış
kimsən?
Is
there
anyone
close,
do
you
know
anyone?
Yoxsa
təksən
bu
şəhərdə
sən?
Or
are
you
alone
in
this
city?
Anidən
yağan
yağış
kimisən
You're
like
the
rain
that
falls
suddenly
Bir
özün,
bir
də
kölgən
Alone,
just
you
and
your
shadow
Gör
hara
səni
atıb
yelkən
See
where
the
wind
has
cast
you
Gör
göndərdiyin
duaları
See
the
prayers
you
sent
Əhv
səhv
ünvana
çatıb
bəlkə
Perhaps
they
reached
the
wrong
address
Mənim
nəşəli
gecələrimə
şərik
My
night
companion
Dərdi
bölməyə
yarı,
yenə
görüşərik
You
divide
the
pain,
see
you
again
Od
olub
yanmaqdan
həmişəlik
Like
a
fire,
eternally
burning
Su
olub
söndürərik
məşəli
Like
water,
extinguishing
the
flame
Düzgün,
düzgün,
düzgün,
düzgün
Proper,
proper,
proper,
proper
Düzgün,
güzgü,
sən
hər
şeyi
göstər
Proper,
mirror,
show
me
everything
Düzgün,
güzgü,
sən
hər
şeyi
göstər
Proper,
mirror,
show
me
everything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orkhan Abbasov, Orkhan Ibrahimov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.