Текст и перевод песни ORIENTE - Eu Sou de Niterói
Eu Sou de Niterói
I'm from Niterói
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Na
cidade
sorriso
da
boca
desdentada
In
the
smiling
city
with
toothless
grins
Maquiagem
é
tudo,
imagem
não
é
nada
Makeup
is
everything,
image
is
nothing
Maquiavélico
estudo
com
verba
liberada
Machiavellian
study
with
released
funds
Pro
mac
e
pra
maquinar
a
massa
dominada
For
the
Mac
and
to
scheme
the
dominated
masses
Especialmente
em
Niterói,
mas
tem
em
qualquer
área
Especially
in
Niterói,
but
it's
in
any
area
O
que
manda
é
a
máfia
imobiliária
What
rules
is
the
real
estate
mafia
Ou
então
a
quadrilha
de
empresas
de
ônibus
Or
the
bus
company
gang
Ambiciosos,
criminosos
com
problemas
crônicos
Ambitious,
criminals
with
chronic
problems
Melhor
qualidade
de
vida
no
valão
da
alameda?
Best
quality
of
life
in
the
Alameda
sewer?
Parado
a
meia
hora
na
avenida
roberto
silveira
Stuck
for
half
an
hour
on
Roberto
Silveira
Avenue
Enquanto
na
baia
ainda
jogam
esgoto
While
in
the
bay
they
still
dump
sewage
Icaraí
em
breve
vai
virar
amaral
peixoto
Icaraí
will
soon
become
Amaral
Peixoto
E
ó
que
não
é
cedo,
não
cuidam
do
sossego
And
don't
think
it's
anytime
soon,
they
don't
care
about
peace
Pelo
menos
ainda
funciona
o
antônio
pedro
At
least
Antônio
Pedro
still
works
Com
esse
trânsito
engarrafado
até
da
medo
With
this
traffic
jam
it's
even
scary
Se
eu
me
fuder
na
hora
errada
lá
vivo
não
chego
If
I
screw
up
at
the
wrong
time,
I
won't
get
there
alive
Centenas
de
turistas
invadindo
o
mac
Hundreds
of
tourists
invading
the
MAC
E
nas
comunidades
invadindo
o
crack
And
in
the
communities,
crack
is
invading
Mas
não
se
pensa
nisso
nas
saídas
das
boates
But
nobody
thinks
about
that
when
leaving
the
clubs
Icaraí
tá
parecendo
até
o
projac
Icaraí
is
starting
to
look
like
Projac
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Na
cidade
sorriso
da
praia
ensolarada
In
the
city
of
smiles
with
sunny
beaches
Natureza
é
tudo,
cimento
dá
em
nada
Nature
is
everything,
cement
means
nothing
Na
praia
meu
estudo,
vendo
a
gata
sarada
At
the
beach,
my
study,
watching
the
hot
girl
Sozinha
lendo
um
livro
sexta
em
itacoatiara
Alone
reading
a
book
on
Friday
in
Itacoatiara
Aqui
também
tem
muitas
qualidades
Here
also
has
many
qualities
Mulheres
maravilhosas
de
todas
as
idades
Wonderful
women
of
all
ages
Pôr
do
sol
no
costão,
no
parque
da
cidade
Sunset
on
Costão,
in
the
city
park
Sexo
dentro
do
carro
curtindo
a
boa
viagem
Sex
in
the
car,
enjoying
the
good
trip
Em
itacoatiara
ondas
pesadas
e
perfeitas
In
Itacoatiara
heavy
and
perfect
waves
Quem
sabe
o
que
é
onda
vagabundo
aqui
respeita
Whoever
knows
what
waves
are,
bums
respect
here
Bruno
santos
nos
tubos
e
oscar
niemayer
Bruno
Santos
in
the
tubes
and
Oscar
Niemeyer
Artur
maia
no
baixo,
marechal
tá
no
flyer
Arthur
Maia
on
bass,
Marechal
is
on
the
flyer
Dudu
pedra
nas
bombas,
black
alien
& speed
Dudu
Pedra
on
the
bombs,
Black
Alien
& Speed
Audioativo,
oriente,
família
conjuntivite
Audioativo,
Oriente,
Família
Conjuntivite
Rua
22,
arte
viva,
parceiro,
tem
um
mulão
Rua
22,
Arte
Viva,
partner,
there's
a
bunch
Exército
blusa
larga
com
a
mente
em
evolução
Army
of
loose
shirts
with
evolving
minds
A
cidade
é
Niterói,
que
sou
nascido
e
criado
The
city
is
Niterói,
where
I
was
born
and
raised
Minha
família,
minha
praia,
minha
gata
e
meus
chegados
My
family,
my
beach,
my
girl,
and
my
friends
E
se
eu
sair
daqui,
uma
parada
anota
And
if
I
leave
here,
one
stop
note
Já
vou
pensando
em
quando
será
a
data
de
volta!
I'm
already
thinking
about
the
return
date!
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Eu
sou
de
Niterói,
onde
playboy
quer
ser
bandido
I'm
from
Niterói,
where
the
playboys
want
to
be
thugs
Bandido
quer
ser
playboy
And
thugs
want
to
be
playboys
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Silva, Iky Castilho, Nissin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.