Odezenne - Ca va ça vient - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Odezenne - Ca va ça vient




La vie ça va, ça vient, c'est comme l'argent faut pas s'en faire
Жизнь идет, идет, как деньги, не волнуйся.
mon cul! la vie ça va, et ça vient
Эй, моя задница! жизнь идет, и она приходит
Et ça revient pas comme ça bien sur qui faut s'en faire
И это не так, конечно, кто должен это сделать
J'fais partie d'ceux pourtant qui s'disent que même par temps d'pluie
Я из тех, кто говорит, что даже в дождливую погоду
Sont partant on parie pour ton salut par tant d' si
Готовы поспорить за твое спасение так много, если
J'fait partie d'ce pourcent qui tisent pour ça les mêmes nuits
Я часть того процента, который ткут для этого одни и те же ночи.
Qui s'guerissent au pur son et en écoute car s'ennuient
Которые воюют с чистым звуком и слушают, потому что скучают
Donc de voyelles j'les parsème
Так из гласных я их расставляю
Et j'fais d'ça une parcelle ou un îlot
И я делаю из этого участок или островок
Et j'fête ça au milieu de nihil, ôte ça d'ma vue: vil!
И я праздную это посреди нихиля, убери это с глаз моих: мерзко!
Vite c'est l'temps qui passe au "kilo...
Быстро время идет к " кило...
...Mettre" ça à mille lieux d'mille hôtes ça m'amuse
...Поставить " это в тысячу мест для тысяч гостей, это меня забавляет
Face ou pile je jette mon deal en l'air en ville et j'file
Лицо или куча я бросаю свою сделку в воздух в городе, и я удаляюсь
Facile s'il savait au moins quoi en faire la haut
Легко, если бы он хотя бы знал, что с ним делать.
Mais l'big brother s'avère opportuniste au mieux
Но большой брат в лучшем случае оказывается оппортунистом
C'est qu'la réponse file plus vite qu'un battement d'cils
Здесь ответ идет быстрее, чем хлопанье ресниц
Comme j'te dis, j'fais partie d'ceux pour qui quand la fin sonne
Как я тебе говорю, я один из тех, для кого, когда звучит конец
S'disent que l'temps les façonne plus vite qu'il les fascine
Говорят, что время формирует их быстрее, чем оно завораживает
Hé! fallait s'y attendre et pas faire la bouche fine
Эй! этого следовало ожидать, а не делать рот тонким
Maintenant pour moi c'est entrée-plat-dessert,
Теперь для меня это вход-блюдо-десерт,
Et tant pis si c'est cher! Ou qu'j'aime pas tout,
И как это дорого! Или что мне все не нравится,
Au pire j'ferai moite-moite avec ma chère et un bisou.
В худшем случае я буду потной-потной с моей дорогой и поцелуем.
Ça va et ça vient
Все идет и идет
La vie ça va, ça vient
Жизнь идет, идет
Ça vient pas comme ça
Это не так.
Bien sûr qu'il faut s'en faire
Конечно, надо
Ça va, ça vient, ça vit
Идет, идет, живет
Ici, je suis,
Здесь я,
De
Оттуда
De l'eau, de l'air
Вода, воздух
J'attends
Я жду
Paisible et cible, placide
Мирная и целеустремленная, спокойная
Les années merveilles
Годы чудес
Avec des rayons de soleil
С солнечными лучами
Je suis, issu, d'ilic'
Я, исход, из Ильича'
Déçu, d'attendre
Разочарованы, ждать
La chance avec ses couettes
Удача с одеялами
Et son cœur tendre
И ее нежное сердце
Mais on n'a rien
Но у нас ничего нет.
Sans rien, sérieux?
Ничего, серьезно?
100 ans
100 лет
Ne feraient pas s'entendres
Не будет ладить
Moi et moi, c'est con
Я и я-дурак.
Comme quoi
Так
Faut bosser pour exister
Надо работать, чтобы существовать.
Persister, insister, inciser
Упорствовать, настаивать, надрезать
Ses regrets, ses peurs, ses doutes
Его сожаления, страхи, сомнения
Ça va, ça vient, ça glisse
Идет, идет, скользит
Ça tombe, ça sombre, ça s'lève
То падает, то темнеет, то встает
Ça va, ça vit
Все в порядке, живет
Ça va, ça vient
Идет, идет
Chez toi
У тебя дома
Chez moi
У меня
Les jours, se suivent
День, следуют
Et là, la chance
И тут удача
Pointe son nez
Указывает носом
Pour dire tout bas
Чтобы сказать все вниз
Bats-toi comme un lion
Сражайся как лев
Arrive, défi,
Идет, вызов,
Construis, instruis
Строи, наставляй
Plus vite que les avions
Быстрее, чем самолеты
Plus vite que les tornades
Быстрее смерчей
Qu'une bulle de limonade
Чем пузырь лимонада
Noyée dans ton bourbon
Утонула в твоем бурбоне
J'oubliais de te dire
Я забыл тебе сказать.
Qu'ici il faut souffrir
Что здесь надо страдать
Avec le sourire
С улыбкой
Pour pouvoir devenir
Чтобы иметь возможность стать
C'est rien, ça va, ça vient
Ничего, все в порядке, все в порядке.
Je n'suis, qu'humain
Я-только человек
Et compte tuer, ma vie demain
И планируй убить, моя жизнь завтра
Copain.
Приятель.
(Copain)
(Приятель)
(Copain)
(Приятель)
Ça va et ça vient
Все идет и идет
La vie ça va, ça vient
Жизнь идет, идет
Ça vient pas comme ça
Это не так.
Bien sûr qu'il faut s'en faire
Конечно, надо





Авторы: Alix Caillet, Jacques Cormary, Mathieu Lucchini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.