Текст и перевод песни Oesch's die Dritten - Hörst du die Berge, sie rufen
Hörst du die Berge, sie rufen
Do You Hear the Mountains Calling?
Hoch
oben
auf
der
Alm,
High
up
on
the
mountain
pastures,
Da
kenn′
ich
einen
alten
Mann,
There
I
know
an
old
man,
Der
lebt
alleine
dort,
Who
lives
there
alone
Froh
in
den
Tag,
Happy
day
by
day,
Und
komm'
ich
zu
ihm
rauf,
And
when
I
come
to
visit
him,
Dann
lädt
er
mich
zu
sich
gern
ein,
He
always
invites
me
in,
Und
zeigt
mir
seinen
Welt,
And
shows
me
his
world
In
der
er
voll
Glück
und
Freud
leben
mag.
In
which
he
can
live
so
joyfully
and
happily.
Hörst
du
die
Berge,
sie
rufen,
Do
you
hear
the
mountains
calling,
Sie
sind
das
Größte
in
uns′rer
Natur
They
are
the
greatest
thing
in
our
nature
Komm
ich
erzähl
dir
von
Märchen,
Come,
I'll
tell
you
about
fairy
tales
Ja
hör
gut
zu.
Yes,
listen
carefully.
So
wie
in
uralten
Zeiten,
Just
like
in
ancient
times,
Erweckt
ihr
Anblick
Geheimnisse
noch,
Their
sight
awakens
secrets
Nicht
jeder
hat
den
Gipfel
erreicht,
Not
everyone
has
reached
the
summit,
Und
vor
Sehnsucht
kam
er
nie
zu
Ruh.
And
from
longing
he
never
found
rest.
Ich
denke
oft
an
ihn,
I
often
think
of
him,
Und
was
er
mir
einmal
gesagt,
And
what
he
once
told
me,
Grad
dann
wenn
ich
mal
unzufrieden
bin.
Especially
when
I
am
dissatisfied.
Erst
jetzt
versteh
ich
ganz,
Only
now
do
I
fully
understand,
Was
er
mir
damals
sagen
wollt,
What
he
wanted
to
tell
me
back
then,
Nur
stets
bescheiden
sein,
Always
be
modest,
Macht
glücklich
und
frei,
Makes
you
happy
and
free,
Ja
das
ist
der
Sinn.
Yes,
that
is
the
meaning.
Hörst
du
die
Berge,
sie
rufen,
Do
you
hear
the
mountains
calling,
Sie
sind
das
Größte
in
uns'rer
Natur,
They
are
the
greatest
thing
in
our
nature,
Komm
ich
erzähl
dir
von
Märchen,
Come,
I'll
tell
you
about
fairy
tales
Ja
hör
gut
zu.
Yes,
listen
carefully.
So
wie
vor
uralten
Zeiten,
Just
like
in
ancient
times,
Erweckt
ihr
Anblick
Geheimnisse
noch,
Their
sight
awakens
secrets
Nicht
jeder
hat
den
Gipfel
erreicht,
Not
everyone
has
reached
the
summit,
Und
vor
Sehnsucht
kam
er
nie
zu
Ruh.
And
from
longing
he
never
found
rest.
Hörst
du
die
Berge,
sie
rufen,
Do
you
hear
the
mountains
calling,
Sie
sind
das
Größte
in
uns'rer
Natur,
They
are
the
greatest
thing
in
our
nature,
Komm
ich
erzähl
dir
von
Märchen,
Come,
I'll
tell
you
about
fairy
tales
Ja
hör
gut
zu.
Yes,
listen
carefully.
So
wie
vor
uralten
Zeiten,
Just
like
in
ancient
times,
Erweckt
ihr
Anblick
Geheimnisse
noch,
Their
sight
awakens
secrets
Nicht
jeder
hat
den
Gipfel
erreicht,
Not
everyone
has
reached
the
summit,
Und
vor
Sehnsucht
kam
er
nie
zu
Ruh.
And
from
longing
he
never
found
rest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johann Mathis, Walter Oberbrandacher, Peter Steinlechner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.