Текст и перевод песни Olga Tañón feat. Conjunto Primavera - Desilusióname (Versión)
Dame
la
oportunidad
de
no
pensar
en
ti,
Дай
мне
шанс
не
думать
о
тебе.,
De
no
soñarte
más,
para
poder
seguir
Чтобы
больше
не
мечтать,
чтобы
я
мог
продолжать.
Y
ya
no
estar
atada
a
tu
recuerdo.
И
больше
не
быть
привязанной
к
твоей
памяти.
Déjame
sufrir
en
paz,
dame
la
soledad,
Дай
мне
страдать
в
мире,
дай
мне
одиночество.,
Y
ya
no
vuelvas
más;
desátame
de
ti,
И
больше
не
возвращайся;
развяжи
меня
от
тебя.,
Para
que
el
viento
sople
Чтобы
ветер
дул,
Y
se
lleve
muy
lejos
todo
lo
que
fui.
И
он
забрал
все,
что
я
сделал.
Te
pido,
sólo
una
razón
para
olvidarte,
Я
прошу
тебя,
только
одна
причина
забыть
тебя.,
Destroza
de
una
vez
mi
pobre
corazón.
Это
разорвет
мое
бедное
сердце.
Desilusióname
te
pido,
Разочарование,
я
прошу
тебя.,
No
tengas
compasión
conmigo,
Не
жалей
меня.,
Hazme
cruzar
la
línea
del
amor
al
odio
Заставь
меня
пересечь
линию
от
любви
к
ненависти.
Para
conseguir
tu
olvido.
Чтобы
получить
твое
забвение.
Desilusióname
te
pido,
Разочарование,
я
прошу
тебя.,
Hazme
caer
al
fin
vencido;
Заставь
меня
упасть,
наконец,
побежденный.;
Enséñame
al
final
que
no
eres
tan
perfecta,
Покажи
мне
в
конце,
что
ты
не
такая
совершенная.,
Y
que
esto
de
adorarte,
no
tiene
sentido.
И
то,
что
это
поклонение
тебе,
бессмысленно.
Reta
mi
imaginación,
dime
que
alguien
llegó,
Брось
вызов
моему
воображению,
скажи
мне,
что
кто-то
пришел.,
Que
no
sentiste
amor,
dentro
del
corazón
Что
ты
не
чувствовал
любви,
в
сердце,
Y
que
fingías
todas,
todas
tus
caricias.
И
что
ты
притворялся
всеми
своими
ласками.
Te
pido
sólo
una
razón
para
olvidarte
Я
прошу
у
тебя
только
одну
причину
забыть.
Destroza
de
una
vez
mi
pobre
corazón.
Это
разорвет
мое
бедное
сердце.
Desilusióname
te
pido,
Разочарование,
я
прошу
тебя.,
No
tengas
compasión
conmigo,
Не
жалей
меня.,
Hazme
cruzar
la
línea
del
amor
al
odio
Заставь
меня
пересечь
линию
от
любви
к
ненависти.
Para
conseguir
tu
olvido.
Чтобы
получить
твое
забвение.
Desilusióname
te
pido,
Разочарование,
я
прошу
тебя.,
Hazme
caer
al
fin
vencido;
Заставь
меня
упасть,
наконец,
побежденный.;
Enséñame
al
final
que
no
eres
tan
perfecta,
Покажи
мне
в
конце,
что
ты
не
такая
совершенная.,
Y
que
esto
de
adorarte...
И
что
это
за
поклонение
тебе...
No
me
mires
más
así,
Не
смотри
на
меня
так.,
Que
no
puedo
soportar
esta
agonía.
Что
я
не
могу
вынести
эту
агонию.
Saber
que
no
eres
mía,
y
que
nunca
lo
serás,
Знать,
что
ты
не
моя,
и
что
ты
никогда
не
будешь.,
Fuiste
todo
para
mí,
ya
no
puedo
respirar,
Ты
был
всем
для
меня,
я
больше
не
могу
дышать.,
Entrégame
la
libertaaad...
Отдай
мне
свободу...
Desilusióname...
Разочаровать
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Betancourt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.