Текст и перевод песни Olli Banjo - Schönes Kind
Schizogenie
-19
- Schönes
Kind
Шизогения
-19
- Красивый
ребенок
Ernsthaft,
manchmal
zweifel
ich
an
mir
selbst
Серьезно,
иногда
я
сомневаюсь
в
себе
Und
damit
mein
ich
die
einsamen
momente
im
leben,
die
dir
zeigen
was
zählt.
И
под
этим
я
подразумеваю
одинокие
моменты
в
жизни,
которые
показывают
тебе,
что
имеет
значение.
Das
ist
nicht
fiktiv,
was
ausm
stift
fließt,
Это
не
выдумка,
то,
что
выходит
из-под
пера,
Ist
ein
einblick
in
mein
ich
tief,
- это
глубокое,
Sehr
intim
und
betrifft
mich.
очень
интимное
и
затрагивающее
меня
понимание
самого
себя.
Olliver
Otubanjo,
1977,
ne
wunderschöne
Kindheit,
Олливер
Отубанджо,
1977
год,
прекрасное
детство,
Schnuller,
schlüssel,
filzstift.
пустышка,
ключи,
фломастер.
Als
ich
mein
erstes
pilz
kipp
bin
ich
14,
Когда
я
впервые
попробовал
грибы,
мне
было
14
лет,
Mit
17
bin
ich
das
kind,
dass
im
Dorian
Gray(?)
crazy
spliffs
kifft
und
danach
trips
frisst.
а
в
17
лет
я
был
ребенком,
который
в
"Дориане
Грее"
(?)
Пил
сумасшедшие
косички,
а
потом
ел
трипс.
Es
ist
nichts
gift,
wenn
du'n
kind
bist,
begriffe
wie
heruntergekommen
verschleiern,
В
том,
что
ты
ребенок,
нет
ничего
ядовитого
в
том,
что
такие
термины,
как
"измотанный",
скрывают,
Dass
du
dich
eigentlich
emotional
blind
fühlst.
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
себя
эмоционально
слепым.
Hauptsache
gutes
zeug,
jubel
jugend
kultur
und
joints,
wozu
denn
nur
nen
guten
freund,
Главное
- хорошие
вещи,
развеселить
молодежь
культурой
и
развлечениями,
для
чего
нужен
только
хороший
друг,
Hunderttausend
minuten
träumen,
Сто
тысяч
минут
мечтаний,
Wozu
denn
in
den
Urlaub
sehen,
nur
noch
coca-blumen
und
bäume,
wozu
die
zäune,
Для
чего
нужно
видеть
в
отпуске
только
цветы
коки
и
деревья,
для
чего
нужны
заборы,
Leg
dich
in
die
sonne
der
jugend
heute.
Полежать
под
солнцем
сегодняшней
молодежи.
Mittlerweile
war
alles
anders,
ich
war
an
die
anfang
20
und
verlangte,
Между
тем
все
было
по-другому,
мне
было
чуть
за
20,
и
я
требовал,
Dass
das
leben
so
langsam
anfängt,
чтобы
жизнь
начиналась
так
же
медленно,
Wie
gesagt
alles
anders,
ich
wollte
erwachsen
sein,
aber
nie
wie
die
erwachsenen
sein.
как
и
все
остальное,
я
хотел
быть
взрослым,
но
никогда
не
быть
похожим
на
взрослых.
Ich
merkte,
dass
ich
noch
lang
kein
mann
war.
Я
понял,
что
давно
уже
не
был
мужчиной.
Ich
wollte
noch
nie
ne
lehre
in
der
bank
haben,
Я
никогда
не
хотел
преподавать
в
банке,
Aber
nie
wollte
ich
diese
lehre
die
dann
kam,
ich
wollte
an
die
wand
fahren.
но
я
никогда
не
хотел
этого
урока,
который
пришел
потом,
я
хотел
попасть
в
стену.
Alles
was
ich
anfass,
wird
ganz
blass.
Все,
к
чему
я
прикасаюсь,
становится
очень
бледным.
Ich
hatte
keine
farben
mehr,
ich
mein
grün
und
rot
in
konserven
schon
lang
platt.
У
меня
кончились
краски,
я
давно
уже
разложил
свои
зеленые
и
красные
в
консервных
банках.
Wo
ist
dieser
verdammte
sandstrand,
an
dem
ich
so
lang
stand,
Где
этот
чертов
песчаный
пляж,
на
котором
я
так
долго
стоял,
He-Man,
Playmobil,
Extasy,
in
Gramm
Hanf.
Эй-Мэн,
Плеймобиль,
экстази,
в
граммах
конопли.
Ich
suchte
die
erfüllung,
ich
suchte
den
weg,
Я
искал
удовлетворения,
я
искал
путь.,
Die
litargie
meiner
augen
reduziert
die
wahrheit
auf
dem
busen
und
gesäß.
Страдание
моих
глаз
сводит
истину
к
груди
и
ягодицам.
Ob
es
mein
vater
war,
von
dem
ich
diesen
schaden
hab,
Был
ли
это
мой
отец,
от
которого
я
получил
этот
вред,
Der
nie
da
war
am
ersten
schultag
oder
stets
Rad
fahrradfahren.
Которого
никогда
не
было
в
первый
день
в
школе,
или
я
всегда
катался
на
велосипеде.
Es
ist
sagenhaft,
wenn
man
nen
vader
hat,
Это
потрясающе,
когда
у
тебя
есть
Вейдер,
Aber
ich
hab
ihn
halt
nicht,
außer
1000
Fragen
macht
mich
außen
hart
zum
harten
mann.
Но
у
меня
его
нет,
если
не
считать
1000
вопросов,
которые
снаружи
делают
меня
крутым
парнем.
Innerlich
aber
nag
ich
dran,
ob
er
mich
mag?
Но
в
глубине
души
я
гадаю,
нравлюсь
ли
я
ему?
Ich
kann
nicht
anders,
ruf
in
afrika,
england
und
in
den
staaten
an.
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
звони
в
Африку,
в
Англию
и
в
Штаты.
Ich
liebe
meine
mutter
über
alles,
aber
wenn
ich
alleinerziehende
mütter
seh,
Я
люблю
свою
маму
больше
всего
на
свете,
но
когда
я
вижу
одиноких
мам,
Weiß
ich,
dass
mir
nen
beschützer
fehlt.
я
понимаю,
что
мне
не
хватает
защитника.
Warum
so
viele
afrodeutsche
kids
alleine
sind,
Почему
так
много
афроамериканских
детей
одиноки,
Vielleicht
die
wertediskrepanz
ist
die
ehe
schwarz-weiß
gemischt,
возможно,
из-за
расхождения
в
ценностях
брак
смешанный
черно-белый,
Ich
weiß
es
nicht.
Я
не
знаю.
Was
ich
weiß,
dass
ich
ne
Lösung
finde.
Что
я
знаю,
так
это
то,
что
я
найду
решение.
Kämpf
mich
durch
den
Dschungel
von
Drogen
und
Mann-Sein,
ein
Schönes
Kind.
Пробивайся
сквозь
джунгли
наркотиков
и
будь
мужчиной,
красивым
ребенком.
Du
wirst
ne
Lösung
finden,
du
bist
nicht
allein.
Ты
найдешь
решение,
ты
не
одинок.
Du
bist'n
schönes
Kind,
nein
du
bist
nicht
allein.
Это
ты,
милый
ребенок,
нет,
ты
не
одинок.
Ich
leb
mein
Leben
zwischen
titten
und
beten,
ficken
und
freveln,
Я
живу
своей
жизнью,
разрываясь
между
сиськами
и
молитвой,
трахом
и
распутством,
Lippenbekenntnisse,
Krücken
und
schädeln,
Lücken
in
Regeln,
оскорблениями
на
словах,
костылями
и
черепами,
пробелами
в
правилах,
Die
mir
beim
Bücken
begegnen,
wenn
ich
tücken
und
wege
suche,
Которые
встречаются
мне,
когда
я
наклоняюсь,
Meiner
eigenen
lüge
aus
dem
weg
zu
gehen.
когда
я
ищу
уловки
и
способы
избежать
собственной
лжи.
Das
ist'n
Dschungel,
junge.
Ich
bin'n
Dschungeljunge,
Это
джунгли,
парень.
Это
я
- мальчик
из
джунглей,
Auf
der
suche
nach
dem
weg
aus
dem
dunkel
der
bunten
kugel.
Который
ищет
выход
из
мрака
разноцветного
шара.
Wir
haben
nur
eine
welt,
wir
haben
nur
ein
leben,
У
нас
только
один
мир,
у
нас
только
одна
жизнь.,
Ich
liebe
jesus
christus,
wir
haben
seinen
segen.
Я
люблю
Иисуса
Христа,
у
нас
есть
Его
благословение.
Ich
bin
ein
schönes
kind,
du
bist
ein
schönes
kind.
Я
прекрасный
ребенок,
ты
прекрасный
ребенок.
Ich
glaube
an
das
gute,
auch
wenn
ich
zuviel
am
bösen
find.
Я
верю
в
добро,
даже
если
нахожу
слишком
много
плохого.
Wir
sind
produkt
der
umwelt.
Wir
sind
eben
mensch,
Мы
являемся
продуктом
окружающей
среды.
Мы
всего
лишь
люди,
Schöpfungskrone,
nur
wir
entscheiden,
wo
das
gemälde
hängt.
венец
творения,
только
мы
решаем,
где
будет
висеть
картина.
Ich
war
ein
leeres
blatt,
nach
der
prägung
"sohn".
Я
был
чистым
листом,
после
тиснения
"сын".
Es
geht
um
so
sein,
keiner
ist
irgendwas.
Все
дело
в
том,
чтобы
быть
таким,
никто
ничего
не
значит.
Ich
weiß
ganz
genau
dass
ich
meine
lösung
find.
Я
точно
знаю,
что
найду
свое
решение.
Du
bist
etwas
wert,
du
bist
ein
schönes
kind.
Ты
чего-то
стоишь,
ты
прекрасный
ребенок.
Du
wirst
ne
Lösung
finden,
du
bist
nicht
allein.
Ты
найдешь
решение,
ты
не
одинок.
Du
bist'n
schönes
Kind,
nein
du
bist
nicht
allein.
Это
ты,
милый
ребенок,
нет,
ты
не
одинок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Otubanjo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.