Текст и перевод песни Organismen - Maskrosbarn
Jag
har
gjort
mitt
bästa
för
att
va
en
optimist
Я
делал
все
возможное,
чтобы
быть
оптимистом.
Receptet
för
en
lösning
smakar
sämre
med
en
kompromiss
Рецепт
решения
становится
еще
вкуснее
при
компромиссе
Får
ett
test
och
leva
men
ingen
vill
gå
fri
Пройди
тест
и
живи,
но
никто
не
хочет
выходить
на
свободу
Ta
chansen
låter
minnesbeta
ge
mig
min
giljotin
Рискни,
пусть
Миннебета
даст
мне
мою
гильотину.
Fokuserad
som
fan
så
fumlar
jag
ändå
Чертовски
сосредоточенный,
я
все
равно
путаюсь
Ni
vill
inte
bestiga
bergen
då
blir
kullarna
för
små
Вы
не
хотите
взбираться
на
горы,
тогда
холмы
будут
слишком
маленькими
Vaken
många
nätter
grubbla
på
mitt
skivkontrakt
Не
сплю
много
ночей,
размышляя
о
моем
контракте
на
запись
I
mitten
av
en
röra
när
jag
rullat
upp
med
weed
och
hasch
В
разгар
неразберихи,
когда
я
прикатил
с
травкой
и
гашишем
Brinnande
penna
glöd
i
blicken
slug
och
målmedveten
Горящий
карандаш
светится
в
глазах
хитрых
и
целеустремленных
Nu
nämner
jag
inga
namn
men
nån
har
skjutit
fågel
fenix
Я
не
буду
называть
имен,
но
кто-то
застрелил
Феникса.
Ett
skådespel
av
vänner
inget
annat
åter
skildras
Зрелище
друзей,
больше
ничего
не
изображается
заново
Är
stenen
för
tung
är
det
bäst
du
låter
den
ligga
Если
камень
слишком
тяжелый,
лучше
оставить
его
лежать
Nån
dag
i
tiden
kommer
allt
vända
med
vinden
Однажды
все
перевернется
вместе
с
ветром.
Man
kämpar
för
brons
och
för
guld
men
det
är
ingen
här
som
vill
kämpa
för
silver
Вы
боретесь
за
бронзу
и
за
золото,
но
здесь
нет
никого,
кто
хотел
бы
бороться
за
серебро
Hämta
andan
kom
hit
och
samla
ditt
mod
Отдышись,
иди
сюда
и
соберись
с
духом
Styr
du
i
orkestern
eller
sitter
du
tyst
på
andra
fiol
Вы
руководите
оркестром
или
тихо
сидите
на
второй
скрипке
Faller
jag
faller
jag
inte
mycket
att
göra
åt
Если
я
упаду,
мне
особо
нечего
будет
делать.
Min
fjäder
i
vinden
har
äntligen
lyckats
landa
Моему
перышку
на
ветру
наконец-то
удалось
приземлиться
Faller
jag
faller
jag
inte
mycket
att
göra
åt
Если
я
упаду,
мне
особо
нечего
будет
делать.
För
min
fjäder
i
vinden
har
äntligen
lyckats
landa
Ибо
моему
перышку
на
ветру
наконец-то
удалось
приземлиться
Släpp
era
pennor
tiden
är
slut
Отпустите
свои
ручки,
время
вышло
För
många
lösa
ändar
i
samma
säck
har
nu
gjort
att
det
blivit
en
knut
Слишком
много
свободных
концов
в
одном
мешке
теперь
привели
к
тому,
что
он
превратился
в
узел
När
livet
är
slut
plockar
du
taggar
ur
såren
Когда
жизнь
заканчивается,
ты
вытаскиваешь
шипы
из
ран
Och
frågar
dig
själv
varför
blåser
min
flagga
på
månen
И
спроси
себя,
почему
мой
флаг
развевается
на
Луне
Står
där
i
lappade
byxor
och
lagade
skor
Стоял
там
в
залатанных
штанах
и
починенных
ботинках
En
av
dom
här
regninga
dagarna
kommer
jag
ha
fått
nog
В
один
из
этих
дождливых
дней
с
меня
будет
достаточно.
Och
kom
hit
för
skörden
planterar
en
värld
av
ett
frö
И
приходите
сюда
за
урожаем,
сажая
мир
из
семян
En
maskros
vid
kanten
av
motorvägen
som
vägrar
att
dö
Одуванчик
на
краю
шоссе,
который
отказывается
умирать
Gödde
min
kära
demon
så
släppte
jag
ut
den
Откормил
моего
дорогого
демона,
и
я
выпустил
его
наружу
Fast
jag
vet
att
kaptenen
ska
följa
med
skeppet
ner
till
djupet
Хотя
я
знаю,
что
капитан
будет
сопровождать
корабль
до
самых
глубин
Slut
slut
sluta
va
tills
sluten
är
och
skjuter
vilt
Шлюха,
шлюха,
остановись,
пока
шлюха
не
начнет
дико
стрелять
Så
får
en
en
önskan
går
sen
för
långt
och
önskar
tusen
till
Если
вы
загадываете
желание,
вы
заходите
слишком
далеко
и
желаете
еще
тысячу.
Så
lyssna
till
gatan
och
skåda
när
tysta
män
gapar
där
Так
что
прислушивайтесь
к
улице
и
наблюдайте,
как
молчаливые
люди
разевают
там
рты
Är
jag
den
enda
som
hittat
vägen
till
krysset
på
kartan
Неужели
я
единственный,
кто
нашел
путь
к
перекрестку
на
карте
Jag
dör
och
lämnar
ett
block
fyllt
av
mina
fria
sånger
Я
умираю,
оставляя
квартал,
заполненный
моими
бесплатными
песнями
Satte
kniven
i
min
rygg
såg
på
när
du
fick
vrida
om
den.
Я
воткнул
нож
себе
в
спину
и
смотрел,
как
ты
поворачиваешь
его.
Faller
jag
faller
jag
inte
mycket
att
göra
åt
Если
я
упаду,
мне
особо
нечего
будет
делать.
Min
fjäder
i
vinden
har
äntligen
lyckats
landa
Моему
перышку
на
ветру
наконец-то
удалось
приземлиться
Faller
jag
faller
jag
inte
mycket
att
göra
åt
Если
я
упаду,
мне
особо
нечего
будет
делать.
För
min
fjäder
i
vinden
har
äntligen
lyckats
landa
Ибо
моему
перышку
на
ветру
наконец-то
удалось
приземлиться
Mitt
bokslut
börjar
med
att
höja
medel
Мой
финансовый
отчет
начинается
с
сбора
средств
Är
förföljd
av
med
nöjda
leende
fördömmer
dom
jag
lever
med
Со
счастливой
улыбкой
я
осуждаю
людей,
с
которыми
живу.
Vill
sova
bort
mina
drömmar
vaknar
och
somnar
Хочу
отоспаться
от
своих
снов,
просыпаюсь
и
засыпаю
Tar
dagen
som
kommer
som
dagen
är
kommen
(vardagsångest!)
Принимайте
день,
который
приходит,
таким,
какой
он
есть
(каждодневная
тревога!)
Det
är
okej
att
vara
här
men
inte
leva
Это
нормально
быть
здесь,
но
не
жить
Vi
faller
men
landar
i
gravar
grävda
utav
silverskedar
Мы
падаем,
но
приземляемся
в
могилах,
вырытых
из
серебряных
ложек
Min
tron
och
mitt
fat
är
inget
jag
släpper
ifrån
mig
Мой
трон
и
моя
бочка
- это
ничто,
что
я
отпускаю
от
себя
Hungrig
till
och
med
den
dag
jag
sitter
där
mätt
och
belåten
Голодный
даже
в
тот
день,
когда
я
сижу
там
сытый
и
удовлетворенный
Den
här
pyramiden
är
byggd
av
mig
och
bara
mig
Эта
пирамида
построена
мной
и
только
мной
Vi
brukade
va
vänner
nu
när
vi
möts
säger
vi
bara
hej
Раньше
мы
были
друзьями,
а
теперь,
когда
встречаемся,
просто
говорим
"привет".
Mitt
engagemang
som
vandrade
fram
med
heder
Мое
обязательство,
которое
шло
вперед
с
честью
Samma
mannar
kommer
nu
att
skilja
agnarna
från
vetet
Те
же
самые
мужчины
теперь
будут
отделять
плевелы
от
пшеницы
Lär
mig
svaren
slutar
kolla
på
frågorna
Изучите
ответы
перестаньте
смотреть
на
вопросы
Mitt
i
stormens
öga
där
jag
gjuter
olja
på
vågorna
В
эпицентре
шторма,
где
я
лью
масло
на
волны
Så
glöm
allt
för
kung
är
min
riktiga
titel
Так
что
забудь
обо
всем
этом,
потому
что
король
- мой
настоящий
титул.
Drar
ett
streck
över
allt
sätter
punkt
i
sista
kapitlet.
Подведение
черточки
ко
всему
ставит
точку
в
последней
главе.
Faller
jag
faller
jag
inte
mycket
att
göra
åt
Если
я
упаду,
мне
особо
нечего
будет
делать.
Min
fjäder
i
vinden
har
äntligen
lyckats
landa
Моему
перышку
на
ветру
наконец-то
удалось
приземлиться
Ffaller
jag
faller
jag
inte
mycket
att
göra
åt
Если
я
упаду,
мне
особо
нечего
будет
делать.
För
min
fjäder
i
vinden
har
äntligen
lyckats
landa
Ибо
моему
перышку
на
ветру
наконец-то
удалось
приземлиться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Per Hellqvist, Erik Liden, Tobias Lindberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.