Текст и перевод песни Oxmo Puccino - 24 heures à vivre
Mon
chéri
embrasse
ton
père,
embrasse
moi
Мой
дорогой,
поцелуй
своего
отца,
Поцелуй
меня
Mon
coeur
se
lace,
enlace
moi
une
dernière
fois
Мое
сердце
сжимается,
обними
меня
в
последний
раз
Helàs,
celui
que
tu
aimes
part
comme
d'hab
Хелас,
тот,
кого
ты
любишь,
уходит
как
обычно
Quelle
ironie
du
sort,
j'sors
par
la
petite
porte
Какая
ирония
судьбы,
я
выхожу
через
маленькую
дверь
Mon
p'tit
porte
ce
mot
d'amour
à
ta
mère
Мой
малыш
несет
эту
записку
с
любовью
твоей
маме
24
heures
à
vivre
c'est
court,
merde
Жить
24
часа-это
коротко,
черт
возьми
C'est
que,
j'veux
qu'tu
t'rappelles
ces
matin
Дело
в
том,
что
я
хочу,
чтобы
ты
вспомнил
то
утро
Où
on
matait
Aladin
sur
le
sofa
tous
les
deux
Где
мы
вдвоем
смотрели
на
Аладдина
на
диване
J'ai
voulu
pour
toi
c'que
j'ai
pas
eu
Я
хотел
для
тебя
того,
чего
у
меня
не
было
Sans
parler
d'luxe,
le
minimum
Не
говоря
уже
о
роскоши,
минимум
J'sais
pas
j'ai
à
peine
vu
ta
soeur,
c'est
pas
juste
Я
не
знаю,
я
едва
видел
твою
сестру,
это
нечестно
Et
au
fait,
tu
leur
diras
qu'pa
est
parti
au
ciel
trop
tôt
И,
кстати,
ты
скажешь
им,
что
ПА
ушел
на
небеса
слишком
рано
J'te
laisses
que
ça,
ces
2,
3 disques
et
quelques
photos
Я
оставлю
тебе
только
это,
эти
2,
3 диска
и
несколько
фотографий
Moi
j'veux
pas
qu'tu
penses
Я
не
хочу,
чтобы
ты
думал
Il
m'a
jamais
dit
"Je
t'aime"
Он
никогда
не
говорил
мне
"я
люблю
тебя"
J'te
l'dit
à
chaque
mots
de
ce
poème
pour
que
tu
te
souviennes
Я
говорю
тебе
это
с
каждым
словом
этого
стихотворения,
чтобы
ты
запомнил
Et
si
j'pouvais,
j't'écrirais
des
lettres
И
если
бы
я
мог,
я
бы
писал
тебе
письма
Pour
que
tu
comprennes
combien
t'aimais
papa
comme
si
j'étais
là
Чтобы
ты
поняла,
как
сильно
ты
любишь
папу,
как
будто
я
был
рядом
Bébé
ferme
la
porte
après
ma
dernière
voix
Детка,
закрой
дверь
после
моего
последнего
голоса
À
ce
moment
précis,
ma
vie
est
déjà
derrière
moi
В
этот
самый
момент
моя
жизнь
уже
позади
Mais
qui
veux
m'nettoyer
du
terrain
Но
кто
хочет
убрать
меня
с
поля
C'est
la
seule
raison
qui
m'aide
à
m'lever
l'matin
Это
единственная
причина,
которая
помогает
мне
вставать
по
утрам
Mon
but,
prendre
le
butin,
faire
bouger
les
putains
Моя
цель,
взять
добычу,
заставить
шлюх
двигаться.
Plus
qu'24
heures
à
vivre,
l'temps
avant
j'en
bute
un
Жить
осталось
более
24
часов,
время
до
того,
как
я
выпью
один
Dans
c'putain
d'pays
В
этой
чертовой
стране
Faut
qu'j'meurt
sur
une
scène
sûrement
Я
должен
умереть
на
сцене
наверняка
Situation
extrême,
j't'embrasse
'man
Экстремальная
ситуация,
я
целУю
тебя,
чувак
Garde
le
sourire
aux
lèvres,
j'ai
un
froissement
au
coeur
Сохраняй
улыбку
на
губах,
у
меня
на
сердце
неспокойно
Mais
faut
qu'j'y
aille
Но
мне
нужно
идти
Sur
moi
on
porte
des
jugements
sans
remords
Обо
мне
судят
без
угрызений
совести
C'est
juré,
maintenant
j'représente
jusqu'à
ma
mort
Это
клятва,
теперь
я
представляю
интересы
до
самой
смерти
Dédié
pour
FF
à
l'instant
même
Специально
для
FF
в
данный
момент
Cette
sensation
unique
me
gêne
mais
j'vous
aime
tous
autant
qu'vous
êtes
Это
уникальное
чувство
беспокоит
меня,
но
я
люблю
вас
всех
так
же
сильно,
как
и
вы
Sans
mon
quartier
en
tête,
j'en
s'rais
pas
là
Если
бы
я
не
имел
в
виду
свой
район,
мне
было
бы
все
равно
Alors
j'la
ferme
pas,
j'l'évente
Так
что
я
не
закрываю
ее,
я
проветриваю
Même
s'ils
sont
pas
là,
plus
rien
à
faire
j'hésite
pas
Даже
если
их
здесь
нет,
больше
нечего
делать,
я
не
колеблюсь
Il
nous
reste
24
heures
à
vivre
Нам
осталось
жить
24
часа
Rien
à
foutre
Плевать
на
все
Personne
peut
nous
priver
Никто
не
может
лишить
нас
Tu
vas
nous
suivre
si
tu
veux
y
arriver
Ты
пойдешь
с
нами,
если
захочешь
туда
добраться
Nos
rêves,
c'est
s'qui
nous
reste
à
faire
Наши
мечты-это
то,
что
нам
осталось
сделать
Tu
piges
frère,
que
puis-je
faire
d'autre
quand...
Ты
понимаешь,
брат,
что
еще
я
могу
сделать,
когда...
Né
le
7-2,
pour
s'qui
reste,
j'reste
un
envieux
Рожденный
7-2
числа,
для
того,
кто
останется,
я
остаюсь
завистником
Matricule
Free,
pas
beaucoup
d'temps,
ça
urge
Бесплатное
обучение,
не
так
много
времени,
это
срочно
J-1,
première
chose,
s'qui
m'passe
par
la
tête
Джей-1,
Первое,
что
приходит
мне
в
голову
Braquer
une
banque,
l'estanque
de
dernière
minute
Ограбление
банка,
пруд
в
последнюю
минуту
Bro,
un
rêve
d'enfant
qui
s'réalise,
partir
sans
valise
Братан,
сбывшаяся
детская
мечта-уехать
без
чемодана
Avec
mes
potes,
yacht,
défilé
d'tah
avec
des
spots
С
моими
друзьями,
на
яхте,
на
параде
с
пятнами
Allah,
cuit,
tant
qu'à
faire
blinder
la
famille
Аллах,
приготовь,
пока
семья
не
ослепнет
Pour
eux,
studio
plein,
Miami
Для
них
полная
студия,
Майами
Cela
dit
j'reste
conscient,
c'que
j'dis
ça
a
plus
d'importance
Тем
не
менее,
я
остаюсь
в
сознании,
то,
что
я
говорю,
имеет
большее
значение
Le
temps
avance
et
rien
ne
va
plus
Время
идет,
и
больше
ничего
не
происходит
Le
Diable
au
dessus
d'ma
tête
danse
Дьявол
над
моей
головой
танцует
J'attends,
sentence,
vengeance,
avance
Я
жду,
приговор,
месть,
вперед
Oxmo
Puccino
Оксмо
Пуччино
Faut
qu'j'mette
cette
fille
enceinte
de
mon
fils
qui
j'espère
Мне
нужно,
чтобы
эта
девушка
забеременела
от
моего
сына,
на
которого
я
надеюсь
S'ra
doué,
méchant
et
rappera
comme
son
putain
d'père
С'РА
одарен,
подл
и
будет
читать
рэп,
как
его
гребаный
отец
Pire
qu'la
Lady
Di,
keuces
façon
Pit
Bacardi
Хуже,
чем
у
Леди
Ди,
Кьюс
в
стиле
Пит
Бакарди
Rap'ra
d'suce
à
l'été
au,
black
black
Elton
John
Рэп'РА
д'отстойный
летом
АУ,
черный
черный
Элтон
Джон
Moltonelle
pour
l'cerceuil,
enceintes
200
watts
Молтонель
для
гроба,
колонки
мощностью
200
Вт
L'album
de
Biggie,
Clarks
et
chaînes
en
or
en
poster
pour
décors
Альбом
Бигги,
Кларка
и
золотых
цепей
в
постере
для
декораций
J'dirais
à
tous
mes
potes
de
s'tatouer
Я
бы
посоветовал
всем
своим
друзьям
сделать
татуировки
Mon
nom,
mon
prenom,
mon
pseudonyme
Мое
имя,
мое
имя,
мой
псевдоним
Comme
j'l'ai
fais
pour
mon
pote
Moe
Как
я
сделал
это
для
своего
приятеля
МО.
Jackpot
au
lit
c'est
c'que
perdrait
chaque
fille
Джекпот
в
постели-это
то,
что
проиграет
каждая
девушка
M'aillant
élu
au
top
des
cops
toutes
options
Итак,
я
избран
в
число
лучших
копов
по
всем
параметрам
J'passe
10
heures
avec
ma
mère
qui
mérite
l'héritage
Я
провожу
10
часов
со
своей
матерью,
которая
заслуживает
наследства
D'un
fils
black
et
millionnaire
От
чернокожего
сына
и
миллионера
Qui
marqua
l'rap
français
pour
le
millenaire
Кто
отметил
тысячелетие
французского
рэпа
Rap
criminaminard
Рэп-преступник
Il
nous
reste
plus
qu'24
à
vivre
Нам
осталось
жить
всего
24
года
J'te
livre
mes
derniers
actes
Я
отдаю
тебе
свои
последние
дела
Tuer
c'type
qui
voulait
qu'j'finisse
ma
vie
en
taule
Убить
парня,
который
хотел,
чтобы
я
закончил
свою
жизнь
в
тюрьме
J'irais
dans
ce
camps
de
skins
foutre
mon
rap
Я
бы
пошел
в
этот
скин-лагерь,
чтобы
кончить
свой
рэп
Ce
morceau,
Pit
Freeman
Oxmo
et
Luciano
Le
Rat
Этот
трек,
Пит
Фриман
Оксмо
и
Крыса
Лучано
Le
gong
sonne,
il
m'reste
peut
d'temps
Звучит
гонг,
возможно,
у
меня
еще
есть
время
Qu'j'voulais
passer
en
love
avec
maman
Что
я
хотел
заняться
любовью
с
мамой
Ou
en
drouille-va
avec
mes
potes
de
place
ou
d'Première
Classe
Или
тусуйся
с
моими
приятелями
по
классу
или
по
первому
классу
J'ai
peur
de
m'casser
sans
dire
au
revoir
à
mes
refs
Я
боюсь
сломаться,
не
попрощавшись
со
своими
рефами
Et
cette
'tasse
putain
И
эта
чертова
чашка
Il
m'reste
10
minutes
pour
dire
à
Matt
Hyoumi
У
меня
осталось
10
минут,
чтобы
сказать
Мэтту
Хьюми
D'garder
Mars
et
qu's'construira
à
4 toute
la
relève
Сохранить
Марс
и
что
будет
построено
к
4 часам
вся
смена
Le
beat
est
lourd
soit
Удар
либо
тяжелый,
либо
De
Time
Bomb,
superstar
sans
costard
Бомба
замедленного
действия,
суперзвезда
без
костюма
Disque
d'or
en
survêt'
Nike
Золотой
рекорд
в
спортивном
костюме
Nike
Time
Bomb
collaboration
Côté
Obscurs,
Сотрудничество
с
бомбой
замедленного
действия
на
темной
стороне,
Oxmo
Puccino,
Le
Rat
Luciano,
Freeman,
Оксмо
Пуччино,
Крыса
Лучано,
Фриман,
Maître
Feyder,
Prince
Charles
Alexander,
Мэтр
Фейдер,
принц
Чарльз
Александр,
Mars,
Sek,
Ricky
Марс,
Сек,
Рикки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Abdoulaye Diarra, Sean Eric, Abdelmalek Brahimi, Martial Vlavo, Christophe Carmona, Guillaume N Goumou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.