Текст и перевод песни PEZ - Whatever It Takes
Man,
last
five
years
has
been
a
weird
ride
Черт,
последние
пять
лет
были
странной
поездкой
Through
some
real
lows
and
some
real
highs
Через
настоящие
падения
и
настоящие
взлеты.
When
I
set
sail
it
was
clear
skies
Когда
я
поднял
паруса
небо
было
ясным
Then
I
realised
something
was
missing
Потом
я
понял,
что
чего-то
не
хватает.
I
started
seeing
the
success
that
I
dreamt
of
Я
начал
видеть,
что
успех,
о
котором
я
мечтал,
It
came
in
a
trade
off
like
"Guess
what?
пришел
в
обмен
на
что-то
вроде
"Угадай
что?
Apart
from
your
best
song,
the
rest
of
is
slept
on"
Кроме
твоей
лучшей
песни,
все
остальное
спит
дальше".
So
kept
on
tryna
figure
out
where
I
went
wrong
Так
что
я
продолжал
пытаться
понять
где
я
ошибся
This
ain't
the
reason
I
got
in
it
for
Это
не
та
причина,
по
которой
я
ввязался
в
это
дело.
Is
all
they're
gonna
see
then
I
don't
even
want
it
anymore
Это
все
что
они
увидят
тогда
я
даже
не
хочу
этого
больше
Shit,
a
little
voice
said
"Come
on
Pez,
I
know
that
it's
hard
Черт,
тоненький
голосок
сказал:
"Ну
же,
Пез,
я
знаю,
что
это
тяжело
At
some
point
you're
gonna
have
to
let
go
of
the
past
В
какой-то
момент
тебе
придется
отпустить
прошлое.
Start
moving
on,
just
move
beyond
Начинай
двигаться
дальше,
просто
двигайся
дальше.
This
bullshit,
if
people
doubt
you
then
prove
them
wrong."
Это
ерунда,
если
люди
сомневаются
в
тебе,
докажи
им,
что
они
ошибаются.
Instead
I
seem
to
fall
into
this
dark
place
Вместо
этого
я,
кажется,
проваливаюсь
в
это
темное
место.
When
you
pass
blame
to
deal
with
the
hurt
Когда
вы
передаете
вину,
чтобы
справиться
с
болью
And
every
single
day
I
feel
the
feeling
get
worse
И
каждый
божий
день
я
чувствую,
что
это
чувство
становится
все
хуже.
You
can
justify
through
the
sets
of
responsibilty
Вы
можете
оправдываться
через
наборы
ответственности.
This
feeling
of
resentment
Это
чувство
обиды.
Relieves
and
being
full
of
contempt
can
mislead
(yeah)
Облегчение
и
полное
презрения
могут
ввести
в
заблуждение
(да).
I
had
to
let
go,
with
that
intend
to
proceed
Я
должен
был
отпустить,
с
этим
намерением
продолжать.
And
accept
my
problem
isn't
with
them,
it's
with
me
И
прими,
что
моя
проблема
не
в
них,
а
во
мне.
It
took
being
at
my
wits
end
to
concede
Нужно
было
быть
в
полном
уме,
чтобы
уступить.
But
now
I've
had
some
time
to
reflect
and
see
Но
теперь
у
меня
было
время
поразмыслить
и
посмотреть.
And
after
finally
feeling
that
peace
of
mind
И
после
того
как
я
наконец
то
почувствовал
этот
душевный
покой
Now
I
think
I
need
some
time
just
to
realign
Теперь
я
думаю,
что
мне
нужно
немного
времени,
чтобы
перестроиться.
Some
peace
and
quiet
Немного
тишины
и
покоя.
So
I
can
free
these
demons
eating
at
me
Так
что
я
могу
освободить
этих
демонов,
пожирающих
меня.
And
then
try
to
release
this
shit
I
keep
inside
(yeah)
А
потом
попытайся
выпустить
это
дерьмо,
которое
я
держу
внутри
(да).
But
instead
I
have
my
back
up
Но
вместо
этого
у
меня
есть
поддержка.
'Cause
the
first
one
went
well
and
I
got
pressure
now
to
backup
Потому
что
первый
раз
прошел
хорошо,
и
теперь
у
меня
есть
давление,
чтобы
поддержать
его.
I
know
when
I
feel
uptight,
I
can
unwind
Я
знаю,
что
когда
я
встревожен,
я
могу
расслабиться.
Sometimes
I
wish
I
can
go
back
to
being
unsigned
Иногда
я
жалею,
что
не
могу
вернуться
к
тому,
чтобы
быть
неподписанным.
When
I'd
sit
there
in
my
room
and
I'd
just
write
Когда
я
сидела
в
своей
комнате
и
просто
писала.
Didn't
give
a
fuck
about
the
outcome
Мне
было
наплевать
на
исход.
Now
I
can't
think
without
one
and
when
the
doubt
comes
Теперь
я
не
могу
думать
без
него,
и
когда
приходит
сомнение
...
It's
something
you
can't
outrun,
I
know,
I've
tried
Это
то,
от
чего
не
убежишь,
Я
знаю,
я
пытался.
So
it's
like
I'm
sitting
here
tryna
find
Так
что
я
как
будто
сижу
здесь
и
пытаюсь
найти
...
That
feeling
I
used
to
feel
when
I
would
write
Это
чувство
я
испытывал,
когда
писал.
I
don't
know
what
it
was,
I'm
pretty
sure
it
used
to
be
joy
Я
не
знаю,
что
это
было,
но
я
почти
уверен,
что
это
была
радость.
'Cause
it's
something
that
I
used
to
enjoy
Потому
что
раньше
мне
это
нравилось
Now
I
don't
even
really
know
if
there's
emotion
Теперь
я
даже
не
знаю,
есть
ли
эмоции.
Because
most
of
the
time
I
feel
like
Потому
что
большую
часть
времени
я
чувствую,
что
...
I'm
just
going
through
the
motions
Я
просто
делаю
все
возможное.
I
write
'cause
I
have
to
Я
пишу,
потому
что
должен.
Shit,
I
know
that
that
ain't
right
but
I
have
to
Черт,
я
знаю,
что
это
неправильно,
но
я
должен
это
сделать.
And
the
thing
is
there's
this
image
in
my
mind
И
дело
в
том,
что
этот
образ
у
меня
в
голове.
That
I
find
I'm
attached
to
К
которому,
как
я
понимаю,
я
привязан.
It's
how
the
guy
back
in
time,
I'm
like
that's
you
Вот
как
парень
вернулся
в
прошлое,
я
такой
же,
как
ты.
A
reminder
in
the
back
of
my
mind
Напоминание
в
глубине
моего
сознания.
Of
a
high
that
was
at
that
I'm
trying
to
get
back
to
Я
пытаюсь
вернуться
к
тому
кайфу,
который
был
тогда.
I
never
can
Я
никогда
не
смогу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perry James Chapman, Andrew Albert Burford, Jason Ferriere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.