Текст и перевод песни PP Krit - หรูเหอ 如何 (Skyline) - From แปลรักฉันด้วยใจเธอ
谁能预知爱的花期
Кто
может
предсказать
период
расцвета
любви
绽放时我哪也不去
Я
никуда
не
уйду,
когда
он
зацветет
花开一瞬间为爱沉醉一世间
Цветы
распускаются
на
мгновение
и
дарят
любовь
на
всю
жизнь
你在小桥边的叹息
Твой
вздох
у
маленького
моста
初次遇见时的心悸
Учащенное
сердцебиение,
когда
я
впервые
встретил
任往事去如烟遇见你已是永远
Позволь
прошлому
развеяться
как
дыму
и
встретиться
с
тобой
навсегда
山盟海誓你身如沙从指尖流去
Горы
и
море
клянутся,
что
твое
тело
подобно
песку,
стекающему
с
кончиков
твоих
пальцев
天若有义为何相遇却吝惜相聚
Если
небеса
праведны,
почему
вы
встречаетесь,
но
скупитесь
на
встречи?
万里迢迢江水未曾能把我阻拦
Тысячи
миль
рек
никогда
не
могли
остановить
меня
万里澎湃江山只需我转念一闪
Тысячи
миль
бурлящих
рек
и
гор
просто
нуждаются
в
том,
чтобы
я
на
мгновение
передумал.
万里光阴我归心似箭
Тысячи
миль
времени,
мое
сердце
подобно
стреле.
万里星河命运无我不认输该如何
Что
мне
делать,
если
судьба
Ванли
Синхэ
решится
без
меня,
и
я
не
признаю
поражения?
曾经走进爱的传说
Однажды
вошел
в
легенду
о
любви
它说真爱不会错过
Это
говорит
о
том,
что
истинная
любовь
не
будет
упущена
她终究会回来告诉你她还爱着
В
конце
концов,
она
вернется,
чтобы
сказать
вам,
что
она
все
еще
влюблена
然而我的故事也许在另一部传说
Однако
моя
история
может
быть
в
другой
легенде
努力越多她的手却离我更远了
Чем
больше
ты
усердно
работаешь,
тем
дальше
от
меня
ее
рука.
万里迢迢江水未曾能把我阻拦
Тысячи
миль
рек
никогда
не
могли
остановить
меня
万里澎湃江山只需我转念一闪
Тысячи
миль
бурлящих
рек
и
гор
просто
нуждаются
в
том,
чтобы
я
на
мгновение
передумал.
万里光阴我归心似箭
Тысячи
миль
времени,
мое
сердце
подобно
стреле.
万里星河命运无我不认输该如何
Что
мне
делать,
если
судьба
Ванли
Синхэ
решится
без
меня,
и
я
не
признаю
поражения?
万里迢迢江水未曾能把我阻拦
Тысячи
миль
рек
никогда
не
могли
остановить
меня
万里澎湃江山只需我转念一闪
Тысячи
миль
бурлящих
рек
и
гор
просто
нуждаются
в
том,
чтобы
я
на
мгновение
передумал.
万里光阴我归心似箭
Тысячи
миль
времени,
мое
сердце
подобно
стреле.
万里星河命运无我不认输该如何
Что
мне
делать,
если
судьба
Ванли
Синхэ
решится
без
меня,
и
я
не
признаю
поражения?
万里迢迢江水未曾能把我阻拦
Тысячи
миль
рек
никогда
не
могли
остановить
меня
万里澎湃江山只需我转念一闪
Тысячи
миль
бурлящих
рек
и
гор
просто
нуждаются
в
том,
чтобы
я
на
мгновение
передумал.
万里光阴我归心似箭
Тысячи
миль
времени,
мое
сердце
подобно
стреле.
万里星河命运无我不认输该如何
Что
мне
делать,
если
судьба
Ванли
Синхэ
решится
без
меня,
и
я
не
признаю
поражения?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Puntapol Prasarnrajkit, Thitiwat Rongthong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.