Текст и перевод песни Pablo López - La Mejor Noche De Mi Vida - Live At Spotify Madrid
La Mejor Noche De Mi Vida - Live At Spotify Madrid
The Best Night of My Life - Live At Spotify Madrid
Entre
la
felicidad
y
la
desesperación
Between
happiness
and
desperation
La
carretera
es
muy
corta,
This
road
is
very
short,
Necesitaba
salir,
I
expected
to
get
going,
Romper
con
todo
y
vivir,
Break
away
from
everything
and
live,
Que
lo
demás
ya
no
importa...
May
the
rest
not
matter...
Como
uno
locos
sin
fe
salimos
a
pelear
Like
crazy
fools
with
no
faith,
we
go
to
fight
Contra
la
melancolía,
Against
melancholy,
Besamos
la
libertad,
We
kiss
freedom,
Nos
abrazamos
a
todo
lo
que
nos
sonreía...
We
embrace
everything
that
smiles
at
us...
Como
niños
sin
preocupación,
Like
carefree
kids,
Como
el
ave
que
escapó...
Like
a
bird
that
escaped...
Creo
que
por
una
vez
conseguimos
I
think
that
for
once
we
managed
No
ser
los
esclavos
de
nadie,
Not
to
be
the
slaves
to
anyone,
Nos
perdonamos
las
viejas
heridas...
We
forgive
ourselves
the
old
wounds...
Así
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida,
So,
that
was
the
best
night
of
my
life,
Sin
palabras,
fuimos
al
mar
y
abrazamos
el
alba,
Without
words,
we
went
to
the
sea
and
embraced
the
dawn,
Nos
olvidamos
de
lo
que
nos
falta,
We
forgot
what
we
lack,
Hoy
juraría
que
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida...
Today
I
would
swear
that
it
was
the
best
night
of
my
life...
Que
te
podría
contar,
What
could
I
tell
you,
No
entiendo
cómo
pasó
I
don't
understand
how
it
happened
Pero
tocamos
la
gloria,
But
we
had
touched
a
glory,
Nos
escondimos
de
Dios,
We
had
hidden
from
God,
Nos
regalamos
al
sol,
We
had
given
ourselves
to
the
Sun,
Todo
quedó
en
la
memoria
Everything
was
left
in
memory
La
noche
se
terminó
The
night
is
over
Pero
yo
sigo
luchando
But
I
am
still
struggling
Por
comerme
el
mundo
To
conquer
the
world
Quién
sabe
cuándo
podré
Who
knows
when
I
can
Cantarle
al
cielo
otra
vez
Sing
to
the
heaven
again
Con
este
grito
profundo
With
this
deep
cry
Como
niños
sin
preocupación
Like
carefree
kids,
Como
el
ave
que
escapó
Like
a
bird
that
escaped
Creo
que
por
una
vez
conseguimos
I
think
that
for
once
we
managed
No
ser
los
esclavos
de
nadie
Not
to
be
the
slaves
to
anyone,
Nos
perdonamos
las
viejas
heridas...
We
forgive
ourselves
the
old
wounds...
Así
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
So,
that
was
the
best
night
of
my
life,
Sin
palabras,
Without
words,
Fuimos
al
mar
y
abrazamos
el
alba
We
went
to
the
sea
and
embraced
the
dawn,
Nos
olvidamos
de
lo
que
nos
falta
We
forgot
what
we
lack,
Hoy
juraría
que
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
Today
I
would
swear
that
it
was
the
best
night
of
my
life.
Y
creo
que
por
una
vez
conseguimos
And
I
think
that
for
once
we
managed
No
ser
los
esclavos
de
nadie
Not
to
be
the
slaves
to
anyone,
Nos
perdonamos
las
viejas
heridas...
We
forgive
ourselves
the
old
wounds...
Así
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
So,
that
was
the
best
night
of
my
life,
Y
sin
palabras,
And
without
words,
Fuimos
al
mar
y
abrazamos
el
alba
We
went
to
the
sea
and
embraced
the
dawn,
Nos
olvidamos
de
lo
que
nos
falta
We
forgot
what
we
lack,
Hoy
juraría
que
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
Today
I
would
swear
that
it
was
the
best
night
of
my
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Jose Lopez Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.