Текст и перевод песни Panik - Was würdest du tun
Ich
bin
seit
Jahren
auf
der
Jagd
Я
охотился
годами
Jeden
verdammten
Tag
such
ich
was,
das
ich
nicht
hab
Каждый
чертов
день
я
ищу
то,
чего
у
меня
нет
Ich
bin
ein
Licht,
mitten
im
Nichts
Я
свет,
посреди
ничего
Gefangen
im
Alltag
auf
der
Suche
nach
Glück
Оказавшись
в
повседневной
жизни
в
поисках
счастья
Doch
wenn
jemand
fragt
Но
если
кто-нибудь
спросит
"Was
würdest
du
tun?"
"Что
бы
ты
сделал?"
Gibt
es
keine
Konsequenzen
Нет
ли
последствий
Müsste
ich
daran
denken,
wie
mein
Leben
mal
war
Должен
ли
я
думать
о
том,
какой
была
моя
жизнь
когда-то
"Was
würdest
du
tun?"
"Что
бы
ты
сделал?"
Würde
Gott
dieses
Leben
morgen
beenden
Покончит
ли
Бог
с
этой
жизнью
завтра
Würde
ich
all
das
machen,
was
ich
nie
tat
Стал
бы
я
делать
все
то,
чего
никогда
не
делал
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
все
закончилось?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
Когда
твоя
жизнь
забудет
тебя?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
все
закончилось?
Und
dich
niemand
vermisst?
И
по
тебе
никто
не
скучает?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Sense
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
была
коса?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
Когда
твоя
жизнь
забудет
тебя?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
все
закончилось?
Und
dich
niemand
vermisst?
И
по
тебе
никто
не
скучает?
Ich
würde
alles
wegschmeißen,
wegreisen
und
für
immer
wegbleiben
Я
бы
все
выбросил,
уехал
и
остался
бы
навсегда
Jedes
Mal
sag
ich
Каждый
раз,
когда
я
говорю
"Naja,
das
mach
ich
irgendwann
mal
"Ну,
я
когда-нибудь
это
сделаю
Ich
kann
ja
auch
dann
mal
Fun
haben"
Я,
возможно,
действительно
Dann
mal
Fun"
Doch
denk
nach
Но
подумай,
"Was
würdest
du
tun?!"
"Что
бы
ты
сделал?!"
Wenn
dich
morgen
n
Wagen
erwischt?
Если
завтра
тебя
поймает
машина?
Wärst
du
stolz
auf
dein
Leben
und
stolz
auf
dich?
Вы
бы
гордились
своей
жизнью
и
гордились
бы
собой?
"Was
würdest
du
tun?"
"Что
бы
ты
сделал?"
Wenn
in
24
Stunden
dein
Herz
versagt?
Если
через
24
часа
ваше
сердце
потерпит
неудачу?
Das
wär
dein
letzter
Tag
Это
был
бы
твой
последний
день
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
все
закончилось?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
Когда
твоя
жизнь
забудет
тебя?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
все
закончилось?
Und
dich
niemand
vermisst?
И
по
тебе
никто
не
скучает?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Sense
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
была
коса?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
Когда
твоя
жизнь
забудет
тебя?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
все
закончилось?
Und
dich
niemand
vermisst?
И
по
тебе
никто
не
скучает?
Ich
tauch
aus
dem
Meer
auf
und
schnappe
nach
Luft
Я
выхожу
из
моря
и
хватаю
ртом
воздух
Denn
ich
seh'
wo
ich
bin
und
wohin
ich
jetzt
muss,
zu
mir
Потому
что
я
вижу,
где
я
нахожусь
и
куда
мне
нужно
сейчас,
ко
мне
Zurück
zu
mir
Назад
ко
мне
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
все
закончилось?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
Когда
твоя
жизнь
забудет
тебя?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
все
закончилось?
Und
dich
niemand
vermisst?
И
по
тебе
никто
не
скучает?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Sense
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
была
коса?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
Когда
твоя
жизнь
забудет
тебя?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
завтра
все
закончилось?
Und
dich
niemand
vermisst?
И
по
тебе
никто
не
скучает?
Was
würdest
du
tun?
Что
бы
ты
сделал?
Was
würdest
du
tun?
Что
бы
ты
сделал?
Was
würdest
du
tun?
Что
бы
ты
сделал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bonk, Timo Sonnenschein, Christian Linke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.