Текст и перевод песни Patti LuPone - Invisible
Back
then
the
men
would
look
and
smile
at
me
Тогда
мужчины
смотрели
на
меня
и
улыбались
Like
boys
applying
for
a
summer
job.
Как
мальчики,
устраивающиеся
на
летнюю
работу.
But
no,
I
never
would
respond,
Но
нет,
я
бы
никогда
не
ответил,
The
vacancy
was
taken.
Вакансия
была
занята.
Back
home
my
love
would
whisper
in
my
ear
Вернувшись
домой,
моя
любовь
прошептала
бы
мне
на
ухо
Those
words,
a
shelter
for
a
troubled
soul.
Эти
слова
- прибежище
для
встревоженной
души.
That
voice,
like
sunshine
when
you're
cold,
Этот
голос
подобен
солнечному
свету,
когда
тебе
холодно.,
Like
water
when
you're
thirsty.
Как
вода,
когда
ты
испытываешь
жажду.
And
then
one
morning
he
was
gone.
А
потом
однажды
утром
он
исчез.
A
day
went
by
and
he
was
gone.
Прошел
день,
и
его
не
стало.
A
month
went
by
and
I
would
stand
by
the
window
Проходил
месяц,
а
я
все
стоял
у
окна
Holding
the
baby,
shaking
with
fear.
Держа
на
руках
ребенка,
трясущегося
от
страха.
And
one
day
I
heard
it,
as
real
as
the
sun,
И
однажды
я
услышал
это,
такое
же
реальное,
как
солнце.,
That
voice
in
my
ear.
Этот
голос
у
меня
в
ухе.
That's
when
I
realized
that
he
was
invisible
Вот
тогда-то
я
и
понял,
что
он
невидим
Like
a
magic
trick,
like
a
miracle.
Как
волшебный
трюк,
как
чудо.
I
don't
know
how
he
did
it.
Я
не
знаю,
как
ему
это
удалось.
He
was
gone,
but
he
still
was
there,
Он
ушел,
но
все
еще
был
там,
But
totally
invisible,
Но
совершенно
невидимый,
But
don't
get
me
wrong
he
was
tangible.
Но
не
поймите
меня
неправильно,
он
был
осязаем.
But
invisible
like
gravity
or
the
air.
Но
невидимый,
как
гравитация
или
воздух.
They
said
I
had
to
take
a
little
rest
Они
сказали,
что
мне
нужно
немного
отдохнуть
Someplace
where
they
could
keep
and
eye
on
me.
Куда-нибудь,
где
они
могли
бы
присматривать
за
мной.
Despite
the
bars
across
the
windows
Несмотря
на
решетки
на
окнах
My
room
was
pretty
sunny.
В
моей
комнате
было
довольно
солнечно.
Those
days
were
mumbles
in
a
sleeping
ear.
Те
дни
были
бормотанием
в
спящее
ухо.
The
hallways
always
smelled
like
chicken
soup.
В
коридорах
всегда
пахло
куриным
супом.
Most
of
the
doctors
were
polite.
Большинство
врачей
были
вежливы.
The
nuns
were
nice
and
nunny.
Монахини
были
милыми
и
благочестивыми.
You
eat
your
lunch
a
year
is
gone.
Ты
съедаешь
свой
обед,
и
год
прошел.
You
go
to
bed
ten
years
are
gone.
Ты
ложишься
спать,
десять
лет
прошли.
Then
you
wake
up
and
wonder
where
is
it
hiding?
Потом
вы
просыпаетесь
и
задаетесь
вопросом,
где
он
прячется?
Where
did
it
go?
I
don't
understand.
Куда
он
делся?
Я
не
понимаю.
The
life
I
had
wanted,
the
life
I
was
promised,
Жизнь,
о
которой
я
мечтал,
жизнь,
которую
мне
обещали,
The
life
I
had
planned.
Та
жизнь,
которую
я
планировал.
Then
I
realized
it
was
invisible.
Потом
я
понял,
что
он
невидим.
That
entire
life
was
invisible
Вся
эта
жизнь
была
невидимой
Because
somebody
misplaced
it,
Потому
что
кто-то
положил
его
не
на
то
место,
So
it
had
to
be
somewhere.
Значит,
это
должно
было
где-то
быть.
Just
out
of
reach,
just
out
of
sight
Просто
вне
досягаемости,
просто
вне
поля
зрения
There's
a
couple
dancing
in
candlelight.
Там
пара
танцует
при
свете
свечей.
No
gravity
was
spinning
in
the
air.
В
воздухе
не
чувствовалось
никакой
гравитации.
Though
things
are
pretty
much
the
same
Хотя
все
в
значительной
степени
осталось
по-прежнему
As
how
they
used
to
be,
Такими,
какими
они
были
раньше,
The
young
men
still
are
smiling,
Молодые
люди
все
еще
улыбаются,
They
just
never
smile
at
me.
Они
просто
никогда
не
улыбаются
мне.
At
first
I
thought
they
must
be
blind
Сначала
я
подумал,
что
они,
должно
быть,
слепые
Like
love
or
gravity.
Как
любовь
или
гравитация.
But
then
I
realized
I
picked
it
up.
Но
потом
я
понял,
что
взял
его
в
руки.
I've
got
the
gift!
У
меня
есть
дар!
I
feel
like
supergirl!
I've
become
invisible.
Я
чувствую
себя
супергерл!
Я
стал
невидимым.
I'm
a
magic
trick.
Isn't
it
wonderful?
Я
- волшебный
трюк.
Разве
это
не
чудесно?
Like
a
character
in
a
comic
book
Как
персонаж
комикса
I
can
see
what
you're
thinking
but
I
don't
care.
Я
вижу,
о
чем
ты
думаешь,
но
мне
все
равно.
So
if
your
on
an
empty
street
Так
что,
если
вы
находитесь
на
пустой
улице
And
you
hear
the
tapping
of
high
heeled
feet,
И
вы
слышите
топот
ног
на
высоких
каблуках,
Or
you
hear
a
heart
like
a
phantom
beat,
Или
ты
слышишь
биение
сердца,
похожее
на
фантомное,
Or
the
screams
of
a
woman
left
incomplete,
Или
крики
женщины,
оставшиеся
незаконченными,
Well
don't
fear
what
you
can't
see.
Что
ж,
не
бойся
того,
чего
ты
не
можешь
видеть.
The
odds
are
good
that
it's
only
me.
Велика
вероятность,
что
это
всего
лишь
я.
I'm
invisible.
Я
невидимка.
I've
vanished
in
thin...
Я
растворился
в
воздухе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Yazbek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.