Текст и перевод песни Paulie Garand feat. Adiss - Alcatraz (feat. Adiss)
Nevidím
vás,
nevidím
cestu
Я
не
вижу
тебя,
я
не
вижу
пути.
Nepočujem
ani
jedno
slovo,
vôkol,
vôkol
Я
не
слышу
ни
слова
вокруг,
вокруг.
Necitím
strach,
nemám
mieru
Я
не
чувствую
страха,
у
меня
нет
покоя.
Všetko
v
kľude,
ani
jedno
slovo,
vôkol,
vôkol
Все
спокойно,
ни
единого
слова,
все
вокруг,
все
вокруг.
Medzitým
hrá
úplné
ticho
Тем
временем
он
играет
в
полную
тишину.
Počuť
sú
len
moje
myšlenky,
vôkol,
vôkol
Только
мои
мысли
слышны,
все
вокруг,
все
вокруг.
Uteká
častečka,
rýchlo
zavri
oči
* Она
бежит
** она
бежит
** она
бежит
** она
бежит
**
Svet
je
výstredný,
vôkol,
vôkol
Мир
эксцентричен,
все
вокруг,
все
вокруг.
Klesám
hloub,
teče
mi
do
bot
* Я
тону
глубоко
** она
просачивается
в
мои
ботинки
*
Nedorazim
na
to
místo
jak
Godot
Я
не
могу
попасть
в
такое
место,
как
Годо.
Je
to
labyrint
dnů
a
noc
je
čas,
kdy
se
poddám
snům
Это
лабиринт
дней,
и
ночь-это
время,
когда
я
отдаюсь
мечтам.
Je
to
víc
než
výzva,
hledat
svůj
přístav
Найти
свою
гавань-это
больше,
чем
вызов.
Bloudíme
bez
map
po
slepu
bez
lamp
Мы
блуждаем
вслепую
без
карт
без
фонарей
Řveme
ty
hesla,
pak
přijde
vazba
Мы
выкрикиваем
пароли,
затем
наступает
привязка.
A
ustát
tu
roli,
navenek
rovnej
И
выдержите
роль,
внешне
выпрямившись.
A
vidim
čím
dál
hloub,
čím
dál
víc
hledám
temnej
kout
* И
я
вижу
все
глубже
и
глубже,
* ищу
темный
угол,
*
Ale
chci
do
duše
benzín,
vzít
sirku
a
škrtnout
Но
я
хочу
залить
бензином
свою
душу,
взять
спичку
и
перечеркнуть
ее.
Život
je
chanson,
pluju
nocí
- fantom
Жизнь-это
шансон,
я
плыву
сквозь
ночь-призрак.
Toužim,
křižuju
městem
Я
тоскую,
я
пересекаю
город.
Toužim,
křižuju
městem
Я
тоскую,
я
пересекаю
город.
Toužim,
křižuju
městem
Я
тоскую,
я
пересекаю
город.
Veď
vonku
je
to
iba
samý
cvok
Он
просто
псих.
Nič
podľa
plánov,
krúžim
tou
károu
Ничего
не
идет
по
плану,
я
кружу
вокруг
машины.
Piatykrat
idem
ten
istý
blok
Пятый
раз
я
иду
по
тому
же
кварталу.
O
piatej
ráno,
nespím
v
noci
dávno
В
5:
00
утра
я
долго
не
сплю
по
ночам.
Posadnutý
v
myšlienkách
jak
cvok
Одержим
мыслями,
как
безумец.
Iba
kvôli
snom
dopustim
spanok
Только
ради
снов
я
посвящаю
себя
сну.
No
nemávám
ich
dávno
Что
ж,
у
меня
их
давно
не
было.
Piaty
rok
ten
istý
blok
Пятый
год
один
и
тот
же
квартал
Nič
podľa
plánov,
krúžim
tou
károu
Ничего
не
идет
по
плану,
я
кружу
вокруг
машины.
Půjdu
si
do
tmy,
sejmout
si
masku
a
zachytit
tóny
Я
уйду
в
темноту,
сниму
маску
и
поймаю
звуки.
Než
se
harpie
slítnou,
zahalený
v
kouři
tě
sejmout
* Прежде
чем
Гарпии
соберутся
вместе
** окутанные
дымом
*
Ponoř
se
do
tmy,
přenes
to
na
plátno
jak
Caravaggio
Погрузись
в
темноту,
перенеси
ее
на
холст,
как
Караваджо.
Vlez
sám
do
nitra,
jako
bych
nakráčel
do
všivýho
bistra
Залезай
внутрь,
как
будто
я
зашел
в
чертову
забегаловку.
Noc
mě
chce
měnit,
všechno
vysát
než
dojdu
za
zenit
Ночь
хочет
изменить
меня,
высосать
все
до
того,
как
я
достигну
Зенита.
S
křížem
jak
Jesus,
vtáhnu
tu
výzvu
С
крестом,
как
у
Иисуса,
я
приму
вызов
.
Myšlenky
křivý
jak?
Мысли
кривые,
как?
Každej
opadá
pod
zem
a
ztratí
se
v
mlze
Все
падают
на
землю
и
теряются
в
тумане.
Zbydou
holý
stromy,
prázdný
domy,
co
jsou
samy
Будут
голые
деревья,
одинокие
пустые
дома.
Spadly
na
zem,
jsou
nahý
a
bez
chyb
Они
упали
на
землю,
они
голые
и
без
изъянов.
Ale
stále
nemaj
klid
Но
все
равно
не
расслабляйся.
Spadly
na
zem,
jsou
nahý
a
bez
chyb
Они
упали
на
землю,
они
голые
и
без
изъянов.
Jsou
to
cesty
do
nitra,
údolí
stínů,
noční
let
Они-дороги
вглубь,
в
долину
теней,
в
ночной
полет.
Podivnej
trip,
hluboko
v
nás
není
cesty
zpět
Странное
путешествие,
в
глубине
души
нет
пути
назад.
Jako
strach,
hnus
v
Las
Vegas
Как
страх
и
отвращение
в
Лас-Вегасе.
Jsem
Meduzin
syn
jako
Pegas
Я
сын
Медузы
в
облике
Пегаса.
Někdy
se
mi
zdá,
ticho
je
moc
nahlas,
nahlas
Иногда
мне
кажется,
что
тишина
слишком
громкая,
слишком
громкая.
Křídla
mám
odraný
bouří,
klesám
Мои
крылья
порваны
бурей,
я
падаю.
Než
to
skončí,
náraz
Прежде
чем
это
закончится,
удар
...
Sejmutej
Boeing,
zlomenej
vaz
Сбитый
"Боинг",
сломанная
шея.
Z
hloubi
duše
nezdrhneš,
Alcatraz
В
глубине
души,
Алькатрас.
Nevidím
vás,
nevidím
cestu
Я
не
вижу
тебя,
я
не
вижу
пути.
Nepočujem
ani
jedno
slovo,
vôkol,
vôkol
Я
не
слышу
ни
слова
вокруг,
вокруг.
Necitím
strach,
nemám
mieru
Я
не
чувствую
страха,
у
меня
нет
покоя.
Všetko
v
kľude,
ani
jedno
slovo,
vôkol,
vôkol
Все
спокойно,
ни
единого
слова,
все
вокруг,
все
вокруг.
Medzitým
hrá
úplné
ticho
Тем
временем
он
играет
в
полную
тишину.
Počuť
sú
len
moje
myšlenky,
vôkol,
vôkol
Только
мои
мысли
слышны,
все
вокруг,
все
вокруг.
Uteká
častečka,
rýchlo
zavri
oči
* Она
бежит
** она
бежит
** она
бежит
** она
бежит
**
Svet
je
výstredný,
vôkol,
vôkol
Мир
эксцентричен,
все
вокруг,
все
вокруг.
Veď
vonku
je
to
iba
samý
cvok
Он
просто
псих.
Samý
cvok
Все
сумасшедшие.
Vonku
je
to
iba
samý
cvok
Он
просто
псих.
Iba
iba
samý
cvok
Просто
полный
псих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Pechlak, Paulie Garand, Adiss Adiss
Альбом
Nirvana
дата релиза
23-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.