Peja feat. Slums Attack & Magiera - Mindset - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Peja feat. Slums Attack & Magiera - Mindset




Mindset
Mindset
Wróżyli bycie katem, najniższe instynkty
They predicted I'd be an executioner, driven by my basest instincts.
Miałeś skończyć jak prymityw, hamując samorozwój
You were supposed to end up a primitive, hindering your self-development.
Całe życie w jednym miejscu i najprostsze rozrywki
A whole life in one place with the simplest of pleasures,
Byle zmarnować potencjał zadając się z bandą osłów
Just to waste your potential hanging out with a bunch of jackasses.
Wyszedł se z kejtrem na wczesny spacer
He went out for an early walk with his dog,
Powiada, że z niego ranny ptaszek
Saying he's an early bird,
A tak po prawdzie to z nosem w temacie
But in truth, he's got his nose in the game,
Nie umie kłaść się o czasie (znacie?)
Can't get to bed on time (you know?),
Ziomka nie było na miejscu, oni robią obławę na lokal, lokal
My man wasn't there, they're raiding the place, the place,
Robią czynności chuj wywęszyli, więc sami podrzucą mu towar, towar
Doing their dirty work, they sniffed it out, so they'll plant the goods on him, the goods.
Z roku na rok coraz więcej rock and roll'a
Year after year, more and more rock and roll,
No bo choć w kieszeni dola, same fuckin' problems
'Cause even though your pockets are empty, it's all fuckin' problems,
To było proste jak drut jasne jak Słońce
It was as simple as that, clear as day,
Organizowałaś koncert to kończyło się bolcem
You organised a concert, it ended with you getting laid.
Po koce robiłaś wszystko, zarwane noce jak z dziwką, wchodzę jak w bit
After the blanket, you did everything, sleepless nights like with a whore, I come in like a beat,
Z każdą kolejną robiłem to samo, to jedyna prawda, a reszta to kit
With each next one, I did the same, that's the only truth, the rest is bullshit,
Nazbierał wspomnień dla wnuków, wszechstronny wachlarz emocji życiowych wyborów
He collected memories for his grandkids, a diverse spectrum of emotions and life choices,
Ponosił koszta do skutku bezbronny, bo bagaż dociążył już do oporu
He bore the costs to the end, defenceless, because the baggage had already weighed him down to the limit.
Życie wali w ryj jak kastet?
Life hits you in the face like brass knuckles?
Zmień sobie mindset
Change your mindset,
Na razie Mendelejew, farmakologiczny bajzel
For now, Mendeleev, a pharmacological mess,
Świat wali się na łeb?
The world is falling apart?
Przydałby się Alzheimer
Alzheimer's would come in handy,
Procentowo dziewięć dziewięć koma dziewięć, to zły mindset
Ninety-nine point nine percent, that's a bad mindset.
Życie wali w ryj jak kastet?
Life hits you in the face like brass knuckles?
Zmień sobie mindset
Change your mindset,
Na razie Mendelejew, farmakologiczny bajzel
For now, Mendeleev, a pharmacological mess,
Świat wali się na łeb?
The world is falling apart?
Przydałby się Alzheimer
Alzheimer's would come in handy,
Procentowo dziewięć dziewięć koma dziewięć, to zły mindset
Ninety-nine point nine percent, that's a bad mindset.
Hej, pozwolisz sobie wcisnąć prawie każdy bajer
Hey, you'll let them shove almost any line down your throat,
I tak gnijesz pod bramą jak ostatni frajer
And you're still rotting under this gate like the last loser,
Jak porzucony klunkier żaden Biedermeier
Like an abandoned clunker, no Biedermeier,
Nie zamierzam klepać bidy, bo już to przerabiałem
I'm not gonna beg, I've been through that already.
Ricardo nie człowiek mem (mem), choć krążę po sieci jak viral
Ricardo is not a human meme (meme), although I circulate the web like a viral,
Ty się wciąż spinasz, bo początek końca, równia pochyła więc wybacz
You're still showing off, because it's the beginning of the end, slippery slope so forgive me,
Ciebie słuchają dzieci, a mnie od dziesięcioleci
Children listen to you, and I've been listened to for decades,
W podziemiu ryłem jak Krecik, gdy robiłeś w becik, dziś pecik sprzedaje wam śmieci
I've been digging in the underground like Mole, when you were still in diapers, today this wanker sells you trash.
Wszyscy tacy dobrzy jak spiłowany obrzyn
Everyone's so good, like a sawn-off shotgun,
Jak bezlitosny olbrzym, każdy chce być strasznie groźny
Like a ruthless giant, everyone wants to be really scary,
Okupujesz narożnik przed gongiem, No Touch Gloves
You're occupying the corner before the bell rings, No Touch Gloves,
A po ciężkim wpierdolu ziomuś, "Give me a hug"
And after a hard beating, buddy, "Give me a hug."
Ograniczeni poprzez pandemię, "Oj jacy wy wszyscy biedni"
Limited by the pandemic, "Oh, you're all so poor,"
Ja tu kibluję dziesiąty rok z rzędu, na chacie non toper z dziećmi (wow)
I've been stuck at home for the tenth year in a row, no parties, just kids (wow),
Odmawiam sobie rozrywek, bo nie widzę tu innej opcji (opcji)
I deny myself entertainment because I don't see any other option (option),
Jak je wychować? Jak się poświecić? Nie miejsce czas na słabostki
How to raise them? How to sacrifice myself? This is no time for weakness.
Dzisiaj z Bentleyem tylko wesoła rodzina
Today, it's just a happy family with a Bentley,
Świat się w rozwoju zatrzymał (haha) jebać ten rap
The world has stopped developing (haha) fuck this rap,
U mnie ten właściwy klimat i podejście się trzymam
I have the right atmosphere here and I stick to my approach,
Odrzuciłem coś za milion, tak jak Quebo no i gra
I turned down something for a million, just like Quebo, and that's the game.
Życie wali w ryj jak kastet?
Life hits you in the face like brass knuckles?
Zmień sobie mindset
Change your mindset,
Na razie Mendelejew, farmakologiczny bajzel
For now, Mendeleev, a pharmacological mess,
Świat wali się na łeb?
The world is falling apart?
Przydałby się Alzheimer
Alzheimer's would come in handy,
Procentowo dziewięć dziewięć koma dziewięć, to zły mindset
Ninety-nine point nine percent, that's a bad mindset.
Życie wali w ryj jak kastet?
Life hits you in the face like brass knuckles?
Zmień sobie mindset
Change your mindset,
Na razie Mendelejew, farmakologiczny bajzel
For now, Mendeleev, a pharmacological mess,
Świat wali się na łeb?
The world is falling apart?
Przydałby się Alzheimer
Alzheimer's would come in handy,
Procentowo dziewięć dziewięć koma dziewięć, to zły mindset
Procentowo dziewięć dziewięć koma dziewięć, to zły mindset.





Авторы: Tomasz Janiszewski, Ryszard Andrzejewski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.