Текст и перевод песни Petr Kolar - Párkrát
Párkrát
jsem
v
životě
opravdu
miloval
Несколько
раз
в
своей
жизни
я
по-настоящему
любила
Jindy
jen
potěšil,
dekorum
zachoval
В
остальное
время
только
радовало,
что
декорум
сохранен
Laciná
objetí,
prožitek
nijaký
Дешевые
объятия,
никакого
опыта
Vezmou
je
na
chvíli
do
nebe
nad
mraky
Они
поднимут
их
на
некоторое
время
в
небо
над
облаками
Ty
letmé
dotyky
z
paměti
vymažeš
Ты
сотрешь
эти
мимолетные
прикосновения
из
своей
памяти.
Těm,
co
tě
zasáhnou,
pravou
tvář
ukážeš
Тем,
кто
причинил
тебе
боль,
ты
покажешь
свое
истинное
лицо
Takhle
to
mám
i
já,
hádat
se
nebudu
Вот
что
я
чувствую,
не
буду
спорить.
Právě
jsi
vstoupila
do
mého
osudu
Ты
только
что
вошел
в
мою
судьбу
Černá
kouzla
někdy
fakt
jsou
zlá
Иногда
черная
магия
- это
плохо.
Nečekaj
na
rozum
a
srdce
poraní
(a
srdce
poraní)
Не
жди,
пока
уму
и
сердцу
станет
больно
(и
сердцу
будет
больно).
Smrtelná
střela
zabít
by
chtěla
Смертельная
пуля
убила
бы
I
jizva
na
duši
má
barvu
havraní
Даже
шрам
на
душе
цвета
воронова
крыла
Dovol
mi
nahlédnout
do
skalní
štěrbiny
Дай
мне
заглянуть
в
расщелину
в
скале
Pozvolna
naléhám,
vím,
nejsem
jediný
Медленно
я
настаиваю,
я
знаю,
что
я
не
единственный.
Vyšplhám
nahoru
po
mořském
útesu
Я
взбираюсь
на
морской
утес
Ozvěny
srdeční
znějí
jak
z
partesu
Сердце
стучит,
как
частички
Obdivně
mlčím
jen
a
smekám
před
tebou
Я
молчу
и
смеюсь
перед
тобой.
Zpátky
se
nevrátím,
tam
cesty
nevedou
Я
не
собираюсь
возвращаться,
дороги
туда
не
ведут
Cítím
tě
doslova
snad
v
každém
póru
Я
буквально
чувствую
тебя
каждой
порой
Jsi
moje
vábení
na
metaforu
Ты
- моя
метафора
Černá
kouzla
někdy
fakt
jsou
zlá
Иногда
черная
магия
- это
плохо.
Nečekaj
na
rozum
a
srdce
poraní
(a
srdce
poraní)
Не
жди,
пока
уму
и
сердцу
станет
больно
(и
сердцу
будет
больно).
Smrtelná
střela
zabít
by
chtěla
Смертельная
пуля
убила
бы
I
jizva
na
duši
má
barvu
havraní
Даже
шрам
на
душе
цвета
воронова
крыла
Černá
kouzla
někdy
fakt
jsou
zlá
Иногда
черная
магия
- это
плохо.
Nečekaj
na
rozum
a
srdce
poraní
(a
srdce
poraní)
Не
жди,
пока
уму
и
сердцу
станет
больно
(и
сердцу
будет
больно).
Smrtelná
střela
zabít
by
chtěla
Смертельная
пуля
убила
бы
I
jizva
na
duši
má
barvu
havraní
Даже
шрам
на
душе
цвета
воронова
крыла
Párkrát
jsem
v
životě
opravdu
miloval
Несколько
раз
в
своей
жизни
я
по-настоящему
любила
Jindy
jen
potěšil,
dekorum
zachoval
В
остальное
время
только
радовало,
что
декорум
сохранен
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miro Bazger, Petr Siska
Альбом
Párkrát
дата релиза
02-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.